«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры

16+ Книга "«Дар особенный»: Художественный перевод в истории русской культуры" {Критика и эссеистика} – Всеволод Багно, 2017
Начать читать книгу
Скачать бесплатно отрывок книги для чтения (будет легально скачан большой фрагмент книги, вы сможете понять, нравится ли она вам, и если да, то легально купить).
Читать онлайн
0.1

О книге

Входит в серию: Критика и эссеистика

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Рейтинги этой книги за 2017 год за всё время
Образовательная, прикладная, научно-популярная литература 436 5651
Литературоведение 61 389
Культурология 81 1194
Среди всех книг 7536 47335

Остальные книги из серии „Критика и эссеистика“ 35 книг

Другие книги автора – Всеволода Багно 3 книги