Назад к книге «Жена поневоле» [Нинель Лав]

Жена поневоле

Нинель Лав

"Выйти замуж не напасть, как бы замужем не пропасть" это народное предостережение, как нельзя лучше подходит к ситуации, в которую Кира Чичерина попала спасая очередную "жертву" обстоятельств. Мчась среди ночи к дому попросившего о помощи, знакомого банкира, она и не предполагала, чем закончится ее очередная "спасательная операция". Не предполагала, что скоропалительно выйдет замуж за малознакомого мужчину, обвиняемого в убийстве, и получит в свое управление все его огромное состояние. Она и не знала, что к "богатству", прилагались еще и "проблемы", которые ей придется решать. Роль счастливой новобрачной растаяла в предрассветном тумане с появлением следователя и наряда полиции, и Кира поневоле оказалась в шкуре огнедышащего дракона по имени Змей Горыныч, охраняющего "несметные сокровища" посаженного в тюрьму хозяина.

Нинель Лав

Жена поневоле

Когда мужчина обещает счастье – 3 книга

«От сумы, да от тюрьмы – не зарекайся…»

1 Понедельник

Телефонный звонок, нарушив предрассветную тишину летнего утра, ворвался в спящую, московскую квартиру и тревожными волнами заметался по пустым комнатам.

Открыв глаза, Ларион немного послушал телефонные трели, недовольно поднявшись, взял в зубы со стола телефонную трубку и пошел в спальню.

Ах, как не хотелось ему будить ее сейчас, уставшую от ежедневной суеты, уснувшую далеко за полночь, но долг есть долг! – он хорошо знал это: недаром в его родословной значились все предки немецкой и английской крови до седьмого колена.

Почувствовав легкое прикосновение, Кира открыла глаза, удивленно посмотрела на Лариона и, услышав телефонные трели, метавшиеся по квартире, взяла из его пасти трубку радиотелефона.

– Слушаю вас, – сонно произнесла она и, прикрыв рот рукой, сладко зевнула. – Говорите.

– Слава Богу, ты дома! Твой мобильный отключен, и я еле отыскал номер твоего домашнего телефона… – хриплый голос подрагивал в трубке, мужчина спешил, комкал слова, тщетно пытаясь унять внутреннюю дрожь. – Приезжай ко мне – я, кажется, убил ребенка…

Борясь с дремой, несколько секунд Кира бездумно смотрела в потолок, пытаясь узнать голос мужчины, позвонившего в столь неурочный час, но, когда до нее дошел смысл произнесенных им слов, подскочила в кровати.

– Что за идиотские шутки? – возмутилась она – от такого черного юмора сон неожиданно пропал. – С кем я разговариваю?

Мужской голос в трубке обиженно замолчал, некоторое время в телефонных недрах что-то тоненько попискивало, потом раздался глубокий вздох.

– Не узнаете, Кира Дмитриевна? – с горькой иронией уже изменившимся тоном спросил мужчина на другом конце телефонного провода.

Теперь в голосе появились знакомые интонации, и Кира узнала звонившего мужчину.

Узнала и удивилась – Вячеслав Львович Бурмистров – один из владельцев крупного банка сам ей никогда не звонил. За два месяца их, можно сказать, шапочного знакомства, несколько раз звонила она, да и то больше разговаривала с его личным секретарем, чем с ним самим, долго выяснявшим, кто она и по какому вопросу желает поговорить с очень важным и занятым человеком.

А вот с одним из его телохранителей Кира общалась довольно часто. Николай рассказывал новости, благодарил и уверял, что все у них в жизни будет хорошо. После их случайной встречи он искренне верил, что именно она – Кира Дмитриевна Чичерина принесла ему удачу, хотя на добрую фею Кира была совершенно не похожа: обыкновенная женщина бальзаковского возраста с кучей комплексов и еще большей кучей личных проблем.

– Это вы, так шутите, Вячеслав Львович? Или что? – включив бра над кроватью и взяв с тумбочки недавно подаренные часики из розового золота с тридцатью тремя крошечными бриллиантиками (в тридцать три, как известно, жизнь только начинается), Кира поднесла часики к глазам и удивленно вскинула брови – без четверти три! – Может, сегодня уже наступило первое апреля, а я об этом не знаю?

– Мне сейчас, Кира, не до шуток, и сегодня не первое апреля, а двадцать шестое августа – конец лета… Конец лета и моей спокойной жизни! У меня мало времени и поэтому отнеситесь к моим словам серьезно: я сказал вам правду – в мое