Назад к книге «Сыр для Принца. Том 2» [Владимир Пироцкий]

Часть третья

(продолжение)

No Act Two. ПОДВАЛЫ

скелеты в шкафах

Сцена 1. _ Post-слово _ и Post-добро

Кабинет Горацио. Горацио и Озрик.

О з р и к. Не буду

«мыслию[1 - См. «Слово о полку Игореве».] по древу растекаться»,

меня это заботит и тревожит.

Мешает жить и самовыражаться,

Пегаса вдохновения треножит.

Сошлюсь на Аристотеля, Платона.

Не обойдем вниманьем Ха?йдеггера,

Сократа, Сартра, Ницше, Кье?ркегора.

Они нам прочную основу заложили

и даже ваш слуга теперь, покорный,

смиренно, как бы руку приложили.

Читай мои труды, в просторах паутины —

сподобился на днях для дополнения картины,

хоть я пока без титулов и вовсе не паук,

на сайте Датской Академии наук.

Позволь напомнить, друг мой:

дискурс, логос. Постмодернизм

и прочие коды? и парадигмы,

не заслонят нам суть простых

добротных истин.

Не симулякров хре?новых французских,

а наших доморощенных народных,

воспетых Ка?левалой.

Вяйнямёйнен —

прекрасный песнопевец достославный.

Послушай, это музыка небесных сфер,

Цитата {18}:

«Старый, верный Вяйнямёйнен,

Вековечный прорицатель».

Говорит слова такие:

«Только бог кончает дело,

Лишь творец конец дарует;

Без него герои слабы,

Руки сильного бессильны!»

Вспомним также – Ильмаринен,

вековечный наш кователь,

что сковал нам чудо Сампо[2 - Сампо – источник счастья, благополучия и изобилия. В эпосе «Калевала» {18}. Его создатель Элиас Лённрот представил Сампо в виде мельницы.],

он наш край родной избавил

от чумы на три столетья,

Триста лет! Кузнец великий!

Что не много и не мало,

а затем Лонгфе?лло – Йоркшир,

что покинул ради Штатов.

Пел нам «Песнь о Гайавате» {21}:

«О его рожденье дивном

О его великой жизни:

Как постился и молился,

Как трудился Гайавата,

Чтоб народ его был счастлив,

Чтоб он шел к добру и правде».

(Горацио делает нетерпеливое движение)

Вот еще цитата, слушай:

«Эту Песнь о Гайавате!

Вы, в чьем юном, чистом сердце

Сохранилась вера в бога,

В искру божью в человеке;

(читает в ускоренном темпе)

Вы, кто помните, что вечно

Человеческое сердце

Знало горести, сомненья

И порывы к светлой правде,

Что в глубоком мраке жизни

Нас ведет и укрепляет

Провидение незримо, —

Вам бесхитростно пою я

Эту Песнь о Гайавате!»

(шумно выдыхает, переводит дух)

Вот такой вот Генри Уо?дсворт —

спел нам «Песнь о Гайавате»

сильном, юном и отважном,

чем продолжил цепь традиций,

даже наш Лексей Максимыч,

очень сильно похвалил нас,

мол, ничуть не хуже той же

«Илиады», плод Гомера.

Наш исконный, скандинавский

эпос, созданный народом.

Я напомню, что бог О?дин,

был Вальха?ллы повелитель и

Валькирий грозных. Глазом,

расплатился он за мудрость.

Альвы, Боги – Асы, Ваны,

Великаны Турсы, Норны,

Пантеон богов, богини,

как живые пред глазами:

Тор – бог грома, Хе?ймдалль, Локи,

Тюр и Йорд, бог мщенья Ви?дар,

Сага, Фулла, Хёд и Фре?йя,

Ква?сир, Эйр, колдунья Гу?лльвейг

и богиня Фригг – супруга

одноглазого[3 - Имеется в виду бог Один.] шамана.

Все они дают опору

для традиций. Наполняют

верой, что переживём мы

Рагнарёк[4 - Рагнарёк – в германо-скандинавской мифологии – гибель богов (судьба богов) и всего мира – см. Википедия.] и даже хуже.

Наш триумф не остановит,

как враги бы ни старались,

миф о гибели богов ли

или миф о мифе мифов.

Г о р а ц и о. Уточни, из-за деревьев,

леса я пока не вижу.

Даже, аж в глазах рябит…

О з р и к. Есть мно[5 - Гамлет: «Есть многое в природе, друг Горацио…» – I / 5.]-о-го,

друг Горацио, такого,

что вам даже и не снилось —

усложнителям простого.

Объяснить довольно просто,

только смысла нет большого.

Я ведь, к счастью, не апостол

да и нет, похоже, толка

никому и никакого.

Г о р а ц и о. А ты не зарываешься, приятель?

Уж начал говорить, так говори.

Не будь я ри?млянин…

О з р и к.

(в сторону, со смехом)

«…да будь ты хоть тигром, преклонных годов[6 - См. В. Маяковский.]»

Г о р а ц и о. Тебя б не защитило, как ни странно,

ни барахло твое заморское,

ни шокер, mini[7 - mini glock – марка миниатюрного пистолета. Википедия.] glock, ни верная охрана.

О з р и к. О, друг мой, уважаю и склоняю

повинную главу. Меня спасает

твой