Назад к книге «Хлестаков стал мексиканцем, а Бендер – старьевщиком в нацистской Германии» [Подготовил Денис КОРСАКОВ]

Хлестаков стал мексиканцем, а Бендер – старьевщиком в нацистской Германии

Подготовил Денис КОРСАКОВ

Комсомольская Правда (толстушка - Россия) выпуск 48т-2020 #48

Многостраничный выпуск «Комсомольской правды», который выходит еженедельно по пятницам. Основные рубрики «КП – толстушки»: «Беседка «КП», «Дурилка «КП», «Клубный пиджак», «Антиреклама», «Окно в природу», «Россия, вперед», «Светская жизнь», детская страничка и так далее. Спецпроекты еженедельника «Комсомольская правда (толстушка)»: «КП» - здоровье» (народные рецепты здоровья и, конечно же, консультации и советы профессиональных эскулапов); «Моя дача» (если у вас есть приусадебный участок, возникает вопрос, как его грамотно обустроить и собрать с нескольких соток богатый урожай); «Телевизор «КП» (все, что вы хотите знать о телевидении, шоу-бизнесе, любимых сериалах, актерах, телеведущих, а также о закулисной тележизни) и многое другое.

Хлестаков стал мексиканцем, а Бендер - старьевщиком в нацистской Германии

Как правило, когда иностранные кинематографисты берутся за русскую литературу, получается очень забавно: все, наверное, помнят балалайки и покрытую нарциссами Сибирь в классическом голливудском «Докторе Живаго». Но история знала и другие удивительные воплощения русских романов на экране. Некоторые мы решили вспомнить.

«Почему лает господин Бобиков?» (Италия - Германия, 1976) По мотивам «Собачьего сердца»

Повесть Булгакова «Собачье сердце» не выходила в СССР вплоть до 1987 года. Но за рубежом ее напечатали в 1968-м. Книгу моментально заметили - в том числе потому, что параллельно вышел перевод «Мастера и Маргариты», произведший настоящую сенсацию. В 1973 году американский композитор Уильям Берсма сочинил комическую оперу «Убийство товарища Шарика». А в 1976-м появился фильм Альберто Латтуады. Этот итальянский режиссер на протяжении многих лет знакомил европейского зрителя с русской классикой. Его «Собачье сердце» - экранизация аккуратная, снятая с уважением к оригиналу… и смертельно скучная: на каждой сцене  с тоской вспоминаешь фильм Владимира Бортко и советских актеров, которые  вчистую переиграли европейских коллег (а это были отнюдь не последние исполнители - так, профессора Преображенского у Латтуады сыграл великий Макс фон Сюдов). Шарик в фильме по какимто загадочным причинам переименован в Бобика (притом что в итальянском переводе книги его зовут Паллино, что как раз и значит «шарик). Став человеком, он получает имя Полиграф Полиграфович Бобиков (в немецком прокате картина получила чарующее название «Почему лает господин Бобиков?») У Латтуады он выглядит наивным дикарем, а не чудовищем, которое придумал Булгаков.  Полиграф Полиграфович кладет глаз на девушку по имени Наташа - ее сыграла 24-летняя актриса венгерского происхождения Илона Шталлер (cм. фото вверху). Ее больше знают под псевдонимом Чиччолина - она впоследствии прославилась как порнозвезда, а также как самый экстравагантный депутат итальянского парламента.