Назад к книге «Шалом, Эйлат! Израильские женские имена. Азбука любви. Книга восьмая» [Юрий Дмитриевич Бердников]

Габи. Утренний визитёр

Восход – как огненный закат…

пылают горы, город, море

и мачты яхт, стоявших в створе

всю ночь у входа в порт Эйлат.

И ты пылаешь в форс-мажоре —

таким и видела исход,

сойдя без долгих уговоров

в пришвартовавшийся вельбот.

Габи – уменьш. от Габриэла (Божья твердыня)

Эсти. Звезда Натании

Библейская насквозь греховна красота,

и впору обратиться к Богу:

коль создана Тобою нагота,

призвать могу я разум на подмогу?

Бежать, спасаясь? Или штурмом брать?

Повисли в знойном воздухе стрекозы.

И каждый шаг земных богинь крылат,

когда предгрозье ждёт апофеоза.

Эсти – сокр. от Эстер; звезда

Шломит. Семитолог

В моих объятьях стан трепещет гибкий,

и ты права – спасенья больше нет!

А за стеной страдает Соломона скрипка,

как жгучей ревности озвученный сюжет.

Над Хайфой – зной. И в нём ты словно таешь,

когда так смотришь, чуть прикрыв глаза,

и времени давно не замечаешь,

забыв любимых прежних адреса.

Шломит – мир, мирная

Анат. Математик

Внизу – Саронская долина.

Твой город – новый Модиин.

Названья древние равнина

хранит, как записи раввин.

Скучаешь по России? Точно.

Армейский срок в пустыне отслужила.

И рано, поздно ль – нужно ставить точку,

пока судьба не всё за нас решила.

Анат – отзывчивая, ответственная

Даниэла. Пятнадцатилетняя

«Бог мой судья» – такое дали имя,

и в нём с рождения заложена судьба:

пусть беды, небо упадёт в предзимье —

но разве ты настолько уж слаба?

Брось, ни к чему грустить напрасно:

все звёзды мира только для тебя,

и ни одна до срока не погаснет —

жизнь проживёшь любимой и любя!

Даниэла – Бог мой судья

Нира. Девчонка из кибуца

Влюбиться в иудейку, может быть, и грех —

но только мой… Тебе всё не зазорно,

поскольку завершилась смена вех,

а целоваться ты умеешь так задорно!

И в поле сжатом колкая стерня

ногам босым была ль когда помехой —

любимые сбегают, каверзно дразня…

но можно не ловить – вернёт в объятья эхо.

Нира – поле, пашня

Ади. Ценительница комфорта

В полёте – только первым классом!

Круиз? – нужна каюта люкс,

в саду желателен бамбук

и вид на южную террасу.

Но отобьётся муж от рук,

застрянет джип в песках пустыни,

сломался на камнях каблук —

и некому пенять отныне?

Ади – украшение

Шарон. Владелица отеля

Эйлат – соперник Шарм эль Шейха,

а конкурент крутых мужчин,

добившихся во всём успеха —

мир красочный морских глубин.

Кто с восхищеньем, кто с издёвкой —

туристки смотрят вниз с бортов:

лишь самым смелым, самым ловким

откроют двери номеров.

Шарон – от названия исторической

области Израиля

Таир. Инструктор по дайвингу

Горит на солнце красный акваланг,

и только кажется, что всё идёт как надо.

Глупее положенья нет – цугцванг…

убить на месте страстного номада!

Каков наглец! Танцует с ней ламбаду!

Куда Всевышний смотрит? Где Аллах?

О, женщины! Вчера вела осаду —

сейчас хотя бы тень вниманья, знак…

Таир – освещающая, излучающая свет

Адас. Аниматор при отеле

На улице, в порту, у скал…

среди туристов – немцев, русских

стройняшку в белоснежной блузке

с обеда битый час искал —

явилась ночью, пахнущая морем:

солёных губ был сладок произвол,

о том, что с женихом в жестокой ссоре,

обмолвилась под утро, вскользь…

Адас – мирт

Яфа. Визажист

На гальке возлежит у моря

в бесстыдно-смелой наготе

вдали от мужнего надзора,

в кристально девственной среде.

Вбирая знойное тепло

пустыни, грезит о круизе…

Купить книгу «Шалом, Эйлат! Израильские женские имена. Азбука любви. Книга ...»

электронная ЛитРес 100 ₽