Назад к книге «И имя солнечно, и день… Греческие женские имена. Азбука любви. Книга седьмая» [Юрий Дмитриевич Бердников]

Катерина. Сборщица винограда

Закат сторожнее, чем скиф.

Гречанка входит в тень олив,

и я за нею вслед иду,

отстану чуть, держусь в виду.

Хоть я в селении чужак,

на площади дала мне знак —

и вот уже четвёртый день

вхожу под тех деревьев сень.

Катерина (????????) – уменьш. от Экатерини

(??????????) – чистая, непорочная

Эвтерпи. Танцующая

В вечерней мгле каменоломен

закончили мужчины труд —

и тех, кто не был зноем сломлен,

подружки у таверны ждут,

где каждый, грек ли, чужестранец,

домой забыл обратный путь:

сиртаки, это ведь не танец —

сплав страсти и любовных пут.

Эвтерпи (???????) – дарящая радость;

муза лирической поэзии и музыки

Элени. Патрицианка

Свершаются на небесах все браки,

а здесь туристы… ты с Итаки —

и входишь каждый вечер в круг,

в кольцо сплетённых в танце рук.

Таверна скоро опустеет —

и мы останемся одни.

Внезапно небо почернеет:

тревожно так… А ты рискни!

Элени (?????) – яркая, светлая; светоч

Хлои. Рыбачка

Повеет вечером сирокко —

и нечем сразу же дышать,

но льётся музыка из окон,

завесу знойную круша.

Недаром у ближайшей смоквы

ошеломляет встречный взгляд —

никто здесь не давал зарока

в соблазнах ночи устоять.

Хлои (????) – зелёный росток, молодой побег

Каллисто. Хористка в храме

В Эгейском море острова —

пустынь космических частицы,

где на земле – разрыв-трава,

колёс рассыпавшихся спицы,

а в небе ярком синева

под стать пиратскому разбою —

не я вручал тебе права

быть юной, жаркою, хмельною!

Каллисто (????????) – самая красивая, прекрасная

Каллиопи. Драматург

Пустынный остров… Берег моря.

Вновь спорить о каком-то вздоре?

Жара вокруг – как сущность рока.

Небес недремлющее око.

Собора треснувшие фрески.

Трепещут в спальне занавески.

И вдруг набата гулкий звон

известьем: в звёздах небосклон.

Каллиопи (?????о??) – красота; красивый

взгляд; имя музы эпической поэзии

Фиони. Божественная

Весь день, как обещали сводки,

стоял ужасный солнцепёк —

из миражей пейзаж был соткан,

вниманье чудом я привлёк.

Теперь вот и каприза нотки,

порою даже дерзкий слог,

всё позволительно красотке,

дарящей поцелуи впрок.

Фиони (?????) – божественная

Анти. Корреспондентка

Чтоб произвол свой узаконить,

развеяв планы на день в прах,

влетит весёлый дьяволёнок

с лукавством в ангельских очах.

Любимой лишь бы фанфаронить!

С её натурой слишком тонкой

для местной жёлтой газетёнки

брать интервью – не тот размах.

Анти (????) – цветок

Кора. Шахматистка

Как просто в шахматах: е2 —

понятно всем, что означает,

а я, ну что за ерунда,

загадки ваши разрешаю.

С тобой свёл спор вничью едва,

Ирини проповедь читает…

Имею право – иногда! —

быть от разборок ваших с краю?

Кора (????) – дева, девушка

Ирини (??????) – мир, спокойствие

Зои. Жокей

В жокейке, бриджах и с хлыстом —

ты воплощенье вольной стати,

пусть ипподром идёт на слом,

всегда найдётся тот, кто платит.

Пока же в спальню на закате

вошла в прозрачном пеньюаре,

чтоб – бог ты мой! – в пылу объятий

всему дать колкий комментарий.