Назад к книге «Оставь страх за порогом / Роман приключений в двух книгах» [Юрий Иванович Мишаткин]

Оставь страх за порогом

Юрий Иванович Мишаткин

Остросюжетный роман о незримой борьбе не на жизнь, а на смерть чекистов Царицына – Сталинграда с врагами Отечества на разных этапах истории – в годы Гражданской войны, накануне Великой Отечественной войны и до победного для города-героя 1943 года.

Наряду с главным героем Н. Магурой действуют первый чекист Ф. Дзержинский, председатель ОГПУ В. Менжинский, казачий атаман П. Краснов, барон Врангель, Гитлер, Геринг, Канарис, Розенберг, фельдмаршал Паулюс. Многое из написанного автор почерпнул из архивных документов с грифом «Строго секретно».

Книга выходит к 95-летию органов ВЧК-ФСБ, МВД, 70-летию победы в Сталинградской битве.

Юрий Иванович Мишаткин

Оставь страх за порогом

© ГБУК «Издатель», 2012

© Мишаткин Ю. И., 2012

© Волгоградское региональное отделение общественной организации «Союз писателей России», 2012

Книга первая

Вихри враждебные

Очень уважаю товарищей подобной профессии, о себе, как правило, они рассказывают молча.

    А. М. Горький

Часть первая

Спасенный Веласкес

Из личного дела Н. С. Магуры:

В конце октября (по новому стилю в начале ноября) 1917 г. – сотрудник Комиссариата по охране художественных ценностей при Петроградском военно-революционном комитете.

В первых числах июля 1917 года в петроградских газетах появилось крупно набранное объявление:

20.000.000 долларов ассигновано американским обществом для закупки в России антиквариата – античных вещей, гобеленов прошлых веков, фарфора, бронзы, гравюр, живописных полотен, ювелирных украшений и пр. Обращаться: Мойка, 21, представитель фирмы г-н Горвиц.

Позже баронесса Врангель призналась:

Муж, убедившись, что в Петрограде становится все тяжелее, начал продавать наше имущество – картины, фарфор, серебро.

Супруг баронессы, владелец спиртоочистительных заводов, директор страхового общества «Эквебль», председатель Амгунской золотопромышленной компании, Биби-Эйбатских нефтяных промыслов, член правления акционерного общества «Сименс и Гальске»[1 - Во время Второй мировой войны германская фирма «Сименс и Гальске» занималась изготовлением оборудования для газовых камер концлагеря Освенцим (Аушвиц) близ Кракова, созданного в 1940 г.] написал о вынужденной продаже фамильного имущества:

За первоклассного Тинторетто, за которого прежде давали двести тысяч, едва получил двадцать. Купил у меня много вещей на много десятков тысяч рублей некий изящный господин, одинаково хорошо говорящий на английском и французском языках.

Было ясно, что американское общество спешит приобрести и вывезти из России наиболее ценные предметы искусства, при этом платит, не торгуясь, щедро.

Потеря страной бесценных полотен, скульптур, старинного оружия, китайского фарфора первым испугала М. Горького, выступившего в газете[2 - Новая жизнь. 1917. № 43. 8(21) июня.] со статьей «Американские миллионы»:

Американское предприятие грозит нашей стране великим опустошением, оно вынесет из России массу прекрасных вещей, ценность которых выше всяких миллионов. Оно вызовет к жизни темные инстинкты жадности, и, возможно, что мы будем свидетелями истории, перед которой потускнеет фантастическая история похищения из Лувра бессмертной картины Леонардо да Винчи[3 - Портрет Моны Лизы, т. н. «Джоконда», (около 1503 г.) похищен в 1911 г. из национальной галереи маляром. Спустя два года вор решил продать полотно и был арестован. См.: Похищение Джоконды // Мишаткин Ю. Двум смертям не бывать. Волгоград, 1997. Охрана памятников культуры после Октябрьской революции перешла к экспертной комиссии Наркомпроса.]. Не будет ничего удивительного в том, если разные авантюристы организуют шайки воров специально для разгрома частных и государственных коллекций художественных предметов.

Во избежание расхищения национальных сокровищ страны и панической распродажи их собственниками правительство должно немедленно опубликовать акт о запрещении вывоза из России предметов искусства.

Минуло пять месяцев, настала суббота 28 октября (10 ноября) 1917 года.

1

Осень выдалась дождливой, промозглой. С Балтики налетели шквальные ветры, и поручик Эрлих изрядно перемерз на перр