Назад к книге «Проклятие наложницы. Пьеса» [Ольга Кислова]

Действующие лица

Яхмос, фараон древнего Египта, он же Кирилл. Пылкий, эмоциональный, добрый, справедливый, верный, слегка глуповатый. Высокий, худощавый, темноволосый.

Нефертари, жена Яхмоса, она же Лена. Умная, добрая, верная, но ревнивая, наблюдательная, имеет дар общения с богиней Бастет, в будущем медиум. Среднего роста, стройная, с красивой фигурой, светловолосая (знак светлой жрицы). В образе Нефертари носит чёрный парик.

Каника, наложница Яхмоса, она же Ксюша. Хитрая, изворотливая, эгоистичная, стервозная, жаждущая власти, готовая на всё ради достижения цели. Среднего роста, стройная, с большой грудью, волосы жгуче чёрные (знак тёмной жрицы).

Чигару, друг и военачальник Яхмоса, он же Борис. Добрый, верный, весёлый, преданный, любящий, заботливый, храбрый. Среднего роста, коренастый, темноволосый, с небольшой бородкой.

Шушу, жрец. Хитрый, изворотливый, фанатичный. Среднего роста, худощавый, волосы каштановые. Прячет свою голову и лицо под шкурой леопарда.

Лесика (Нефтида), рабыня, она же Юля – девушка Бориса. Простодушная, добрая, нежная, любящая, весёлая. Невысокого роста, с пышными формами, волосы длинные светлые.

Хиона, рабыня.

Жёлтый свет означает течение времени.

Действие первое

Наши дни. Россия. На сцену выходит Ксюша с телефоном в одной руке и с пакетом другой.

Ксюша. Алло, Луиза, привет!.. ну конечно. я к тебе сегодня приеду… Как и договаривались в шесть… (Ставит пакет на стол.) Нет. Я ещё не в пути, мне нужно дома прибраться, твой заказ собрать… Кирилл? Его ещё нет, но ты же знаешь, у нас сегодня годовщина знакомства. Поэтому я и хочу подготовить квартиру к его приходу… Вот и шампанское купила. (Достаёт шампанское и коробку конфет.) Да не волнуйся ты так, я сегодня обязательно привезу платье, как и обещала… оно уже готово. Но я ненадолго (улыбается), думаю, что сегодня будет знаменательный день… Да… я надеюсь, что он сделает мне предложение… Хотя, нет… я УВЕРЕННА, что Кирилл сделает мне предложение сегодня, он с утра делал такие явные намёки, что тут и гадать не стоит… Ну всё… до встречи. (Отключив телефон. Говорит уверенно, при этом приподняв одну бровь вверх.) Наконец-то ты будешь ТОЛЬКО моим!

Ксюша собирает разбросанные вещи, аккуратно складывает их и достаёт из-под стола объемный пакет.

Платье готово, шампанское на столе, не хватает бокалов, свечей и… (телефонный звонок) Алло? О, это вы, Наталья Эдуардовна! Ваш заказ уже готов!.. Да, как и договаривались, привезу завтра в полдень. Нет… сегодня никак, у меня планы… До встречи. (Снова кладёт телефон на стол.) Итак,.. о чём это я? Ах, да… шампанское, бокалы (ищет бокалы) как трудно разобраться, когда только недавно переехал (смотрит по сторонам) и комната какой-то нежилой смотрится (опустив плечи и печально) всюду коробки и полная неразбериха. Куда же мы положили бокалы? (Роется в одном из ящиков.) Ах вот… (достаёт бокал и смотрит на него) нашла, те самые, которые я купила для нашей годовщины, какие же они прекрасные, словно созданы для нас. (Вздыхает.) Почему мы небогатые? (Достаёт второй бокал.) Как я хочу ничего не делать, только нежиться в объятиях Кирилла, ходить с ним по бутикам, по киношкам, ресторанам и салонам красоты… (Закрыв глаза,кружится по залу с двумя бокалами, прижав их к груди.)

В этот момент входит Кирилл, ставит пакет на пол возле двери и, неслышно подойдя, слегка приподнимает Ксюшу от пола.

Кирилл. Привет, Ксю… (Ставит её обратно на пол и целует.) Как я соскучился. (Улыбаясь,утыкается носом в её плечо, при этом обнимая.)

Ксюша. Привет, Кира (гладит его по голове, переложив бокалы в одну руку, и улыбается в ответ), ты чего так рано?

Кирилл. Я пораньше с работы сбежал, чтобы увидеть тебя до того, как ты повезёшь свой заказ.

Ксюша (обеспокоенно). А тебя за это с работы не выгонят?

Кирилл (поднимает голову, но, не выпуская из своих объятий). Нет, не выгонят. Михалыч сегодня добрый, как только услышал, что сегодня у нас с тобой маленький праздник, так и отпустил, правда… (убрав одну руку, убирает чёлку с глаз и, сконфузившись.)

Ксюша (с тревогой). Что? Договаривай…

Кирилл (словно извиняясь). Он попросил меня в пятницу з

Купить книгу «Проклятие наложницы. Пьеса»

электронная ЛитРес 80 ₽