Назад к книге «Дерзкие, влюбленные» [Кэтти Спини]

Дерзкие, влюбленные

Кэтти Спини

Бедный парень Джованни по неосторожности влюбляется в дочь хозяина – наследницу Медичи. Отец, разумеется, не согласен на такой брак и намерен выдать дочь за богатого жениха, но непокорная Контессина бунтует. Тогда Джованни решает разбогатеть: найти спасенные из костров Савонаролы произведения искусства и продать их в открывшуюся галерею Уффици. Ради этого он отправляется на Сицилию, и Контессина едет на поиски вместе с возлюбленным. Они попадают на корабль, капитан которого соглашается помочь им и переправить молодых людей на остров. Капитан красив и загадочен, а его помощник – и того хуже…

Книга проиллюстрирована авторскими рисунками

Пролог

Ночь окутала Флоренцию своим темно-синим покрывалом, и лишь красные отблески факелов зловеще плясали на стенах строений. Было поздно, и никаких шагов не раздавалось по булыжникам, вымостившим мостовые. Ставни окон были закрыты, и дома стояли, погруженные в сон.

В конце улицы располагалась таверна, и только шум, доносящийся из нее, нарушал покой спящего города. Внезапно дверь таверны распахнулась, и из нее вышел дряхлый старик. Он нетвердой походкой направился вдоль Виа дей Таволини. В тот же миг от стены таверны будто отделились два силуэта. Казалось, они действительно материализовались непосредственно из стены здания.

Бродить ночью в этой части Флоренции было совсем небезопасно: здесь нередко происходили стычки, драки и нападения. И как раз в тот самый момент начало разворачиваться одно из столкновений прямо на глазах у молодого человека, который, опасливо оглядываясь, вывернул из переулка и стал свидетелем нападения тех самых двух силуэтов на того самого дряхлого старика. Мужчины изловили старикана и принялись вытряхивать из него дух. Он не особо сопротивлялся, возможно, в силу своей дряхлости, а, возможно, в силу своей нетрезвости, и лишь издавал какие-то нечленораздельные звуки.

Молодой человек в нерешительности замер. Он не умел хорошо драться, несмотря на то, что хозяин по доброте душевной отправил его в свое время взять несколько уроков по фехтованию. Парень с переменным успехом усвоил уроки, но ему еще ни разу не довелось применить полученные навыки на практике. И вот, кажется, случай представился…

Молодой человек совсем не был уверен в своих силах, да и в том, что этого старца стоит спасать, он тоже уверен не был, но какое-то чувство не то справедливости, не то жалости побуждало его хотя бы попытаться защитить слабого.

– Ou! – крикнул он.

Два черных силуэта прекратили свою атаку и резко обернулись.

– Проваливай! – сиплым надтреснутым голосом рявкнул один из них. – Или ты хочешь получить свою порцию, может?

– А за что вы его бьете? – полюбопытствовал молодой человек.

– Не твое дело, – огрызнулся второй.

– Тогда я хочу, чтобы вы тоже получили свою порцию, – вызывающе ответил парень и безрассудно бросился на разбойников.

Он, конечно, предполагал, что эти два головореза по-быстрому уложат его на лопатки и наградят крепкими тумаками, но этого не случилось. Напротив, удар молодого человека не был заблокирован или отражен, и его кулак со всей силы благополучно врезался в лицо одного из нападавших. Под кулаком тут же что-то хрустнуло, по всей видимости, нос. Мужчина вскрикнул и рухнул на землю, закрывая лицо руками.

На этом удача должна была бы отвернуться от молодого человека, поскольку второй разбойник всем своим видом показывал, что намерен наказать парня за дерзость. Но неожиданно вмешался старик. Он схватил мужчину за ногу и дернул так, что тот потерял равновесие и полетел на булыжную мостовую.

Реакция молодого человека была мгновенной: он воспользовался помощью старика и, размахнувшись, хорошенько вдарил негодяю ногой по голове, отчего тот впал в бессознательное состояние. Потом ту же порцию он выдал второму, который все еще корчился на земле, держась за нос, и через секунду оба затихли, растянувшись на дороге.

– Вставай, nonno[1 - Nonno (it) – дедуля, дедушка.], – подал парень старику руку. – И спасибо.

– Тебе спасибо, – хрипло проговорил старик, с трудом поднимаясь.

Он действительно оказался достаточно ветхим. Было соверше