Назад к книге «Тайна голубого кувшина» [Агата Кристи]

Тайна голубого кувшина

Агата Кристи

«Джек Хартингтон с грустью окинул взглядом поле. Стоя возле мяча, он оглянулся на площадку вокруг лунки, прикидывая расстояние. Его лицо красноречиво говорило о презрении, смешанном с отвращением, которое он испытывал к себе. Он со вздохом достал клюшку, сделал два яростных свинга, срезав поочередно одуванчик и пучок травы, а потом сильно ударил по мячу…»

Агата Кристи

Тайна голубого кувшина

Джек Хартингтон с грустью окинул взглядом поле. Стоя возле мяча, он оглянулся на площадку вокруг лунки, прикидывая расстояние. Его лицо красноречиво говорило о презрении, смешанном с отвращением, которое он испытывал к себе. Он со вздохом достал клюшку, сделал два яростных свинга, срезав поочередно одуванчик и пучок травы, а потом сильно ударил по мячу.

Когда тебе двадцать четыре года и в твои честолюбивые замыслы входит добиться успехов в гольфе, трудно заставить себя выделить время и задуматься о том, как заработать на жизнь. Пять с половиной дней в неделю Джек был заключен в некое подобие красно-коричневой гробницы в городе. Зато вечер субботы и воскресенье он добросовестно посвящал главному делу своей жизни; даже в порыве рвения снял номер в маленькой гостинице возле поля для гольфа в Стауртон-Хит, и каждый день вставал в шесть утра, чтобы часок потренироваться перед тем, как сесть в поезд в 8.45.

Единственным недостатком его плана было то, что он был заведомо не способен на точный удар в такую рань. Он мазал удар за ударом, любой клюшкой. Мячи весело катились по лужайке, и он делал минимум четыре патта на каждой лунке.

Джек вздохнул, крепко сжал клюшку и повторил про себя волшебные слова: «Левую руку отвести назад и не смотреть вверх».

Он размахнулся и тут же в ужасе замер, услышав пронзительный крик, вспоровший тишину летнего утра.

– Убивают! Помогите, убивают!

Это был женский голос, и крик закончился чем-то вроде булькающего вздоха.

Джек бросил клюшку и ринулся туда, откуда донесся крик. То место было совсем близко. Эта часть поля представляла собой заросший участок, вокруг которого стояло несколько домов. Собственно говоря, только один дом стоял близко – маленький живописный коттедж, на который Джек часто смотрел, любуясь его старомодной изысканностью. Сейчас он бежал именно к этому коттеджу. Его скрывал от Джека поросший вереском склон холма, но он его обогнул и менее чем через минуту уже стоял, взявшись рукой за маленькую калитку, запертую на щеколду.

В саду находилась девушка, и в первое мгновение Джек сделал поспешный вывод, что это она звала на помощь. Но он быстро понял свою ошибку.

Она держала в руке маленькую корзинку, наполовину наполненную сорняками; очевидно, она пропалывала широкую грядку анютиных глазок и только что выпрямилась. Джек отметил, что ее глаза были сами похожи на анютины глазки – бархатистые, нежные и темные, скорее фиолетовые, чем синие. Она вся напоминала этот цветок в своем пурпурном льняном платье прямого покроя.

Девушка смотрела на Джека со смешанным выражением раздражения и удивления.

– Прошу прощения, – сказал молодой человек. – Но это не вы ли только что кричали?

– Я? Нет, что вы.

Ее удивление было таким искренним, что Джек смутился. Голос девушки был очень мягким и красивым, с легким иностранным акцентом.

– Но вы должны были слышать крик! – воскликнул он. – Он донесся откуда-то с этой стороны.

Она изумленно уставилась на него.

– Я ничего не слышала.

Джек в свою очередь пристально посмотрел на нее. Совершенно невероятно, чтобы она не услышала этот отчаянный призыв о помощи. И все же ее спокойствие было совершенно очевидным, и он не мог поверить, что она ему лжет.

– Но кричали совсем рядом, – настаивал Джек.

Теперь она смотрела на него с подозрением.

– А что кричали? – спросила она.

– Убивают, помогите! Убивают!

– «Убивают, помогите! Убивают», – повторила девушка. – Кто-то подшутил над вами, мсье. Кого здесь могли убить?

Джек огляделся, смутно ожидая увидеть на садовой дорожке мертвое тело. И все же он был совершенно уверен в том, что услышанный им крик не был плодом его воображения. Он поднял взгляд на окна коттеджа. Все выглядело