Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера

12+ Книга "Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера" – Питер Акройд, 2009
0.0

О книге

«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.

Переводчик: Татьяна Александровна Азаркович
Рейтинги этой книги за 2009 год за всё время
Зарубежная классическая проза 3 3407
Историческая проза 45 7303
Проза 119 8066
Историческая литература 44 7249
Зарубежная классика 3 3384
Современная зарубежная литература 80 4951
Среди всех книг 3522

Похожие на книгу „Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера“