Назад к книге «Король сыщиков (сборник)» [Нат Пинкертон]

Король сыщиков (сборник)

Нат Пинкертон

Сборник рассказов о самом знаменитом детективе начала XX века, о «короле сыщиков» Нате Пинкертоне! Имя этого удачливого американца давно стало нарицательным. У него был реальный прототип: Аллан Нат Пинкертон, известный сыщик, основавший Национальное детективное агентство Пинкертона под девизом: «Мы никогда не спим!»

Нат Пинкертон – настоящий ас в своем деле, тонкий психолог, мастер превращений и неизменный победитель в опасных схватках. Он берется только за самые сложные и запутанные дела, от него не ускользнул еще ни один злоумышленник!

Захватывающие преследования, драки и погони, немыслимые приключения и поразительные перевоплощения!

Нат Пинкертон

Король сыщиков

Пинкертон в большой опасности

Таинственное убийство

Была ужасная осенняя ночь. Шквалистый ветер со страшной силой рвал оконные ставни и дико завывал на улицах. Косой дождь хлестал в лица запоздалым прохожим, обдавая их промозглой сыростью и пронизывающим холодом. Пинкертон, знаменитый сыщик, только что вернулся домой после трудного дня. Он сегодня разоблачил и передал в руки полиции большую шайку воров, и хотя, на его взгляд, это было «весьма обыкновенное дело», не требовавшее особенного напряжения сил, тем не менее он чувствовал себя изрядно уставшим.

В глубокой задумчивости он сидел на диване, вытянув ноги и расслабившись, и раскуривал любимую кубинскую сигару. Он только собрался было зажечь спиртовку, чтобы приготовить себе чай, как в прихожей вдруг раздался резкий звонок. Пинкертон насторожился.

– Опять посетитель, и в такой поздний час? – пробормотал он. – Верно, снова что-то произошло!

В дверь тихо постучали, и в комнату вошла миссис Шелвуд, его квартирная хозяйка, маленькая полная женщина.

– Мистер Пинкертон, какой-то господин хочет немедленно вас видеть. Впустить его?

– Конечно!

Пинкертон всегда принимал определенные меры предосторожности, когда к нему в поздний час приходили незнакомые посетители. Он, поднявшись с дивана, подошел к письменному столу, открыл один из ящиков и достал оттуда револьвер. Затем вернулся на прежнее место и сделал вид, что занят чисткой оружия. Едва он сел, как дверь открылась, и в комнату ворвался неизвестный ему господин.

– Добрый вечер, мистер Пинкертон! Послушайте, только что произошло убийство, страшное убийство! Пойдемте, пойдемте немедленно! Вам наверняка удастся найти злоумышленника еще по горячим следам!

Но взволнованная речь посетителя, казавшаяся такой искренней, не убедила сыщика. Он внимательно оглядел незваного гостя и признался себе, что впечатление, которое тот производил, нельзя было назвать благоприятным. Это был коренастый, довольно плотного телосложения мужчина в поношенном клетчатом костюме, с выбритым лицом, с которого, несмотря на сильное волнение, не сходило плутовское выражение.

– Вы что, не слышите? Почему вы не торопитесь? Почему не отправляетесь туда немедленно?! – вскипел посетитель, когда заметил, что сыщик хладнокровно за ним наблюдает. – Я полагал, что если возникнет интересный и необычный случай, то такой страстный сыщик, как вы, должен отложить все дела и немедленно броситься на место происшествия!

Пинкертон улыбнулся:

– Так быстро у нас дела не делаются, уважаемый! Не угодно ли вам будет присесть и рассказать мне подробно, в чем, собственно, состоит дело? Вы, вероятно, знаете, что обыкновенные случаи я предпочитаю оставлять полиции, а сам занимаюсь только сложными делами.

– Знаю, знаю, именно поэтому я и пришел к вам! Происшествие настолько интересное и сложное, что во всем Нью-Йорке только один человек способен расколоть этот твердый орешек. И это вы, мистер Пинкертон!

Сыщик снова улыбнулся.

– Благодарю вас, – сдержанно ответил он. – Но у меня есть давняя привычка руководствоваться исключительно собственным мнением, оценивая сложность обстоятельств, сопутствовавших преступлению. А потому я все же вынужден настоятельно попросить вас сесть и рассказать всю историю подробно, не упуская даже самых мелких деталей.

Незнакомец тяжело опустился на стул, издав глубокий вздох:

– Ах, не знаю, у меня в голове от всего этого ужаса такой хаос,