Назад к книге «Стихотворения 1859–1860 гг.» [Владимир Григорьевич Бенедиктов]

Стихотворения 1859–1860 гг.

Владимир Григорьевич Бенедиктов

«Благодарю тебя: меня ты отрывала

От пошлости земной, и, отряхая прах,

С тобой моя душа все в мире забывала

И сладко мучилась в таинственны трудах.

Сначала озарять пир юности кипучей

Влетала ты ко мне в златые дни забав.

Гремя литаврами и бубнами созвучий,

Покровы распахнув и дико разметав

Густые волосы по обнаженной груди…»

Владимир Григорьевич Бенедиктов

Стихотворения 1859–1860 гг.

К моей музе

Благодарю тебя: меня ты отрывала

От пошлости земной, и, отряхая прах,

С тобой моя душа все в мире забывала

И сладко мучилась в таинственны трудах.

Сначала озарять пир юности кипучей

Влетала ты ко мне в златые дни забав.

Гремя литаврами и бубнами созвучий,

Покровы распахнув и дико разметав

Густые волосы по обнаженной груди.

Тебя так видели и осуждали люди

Нескромность буйную. Порою твой убор

Был слишком прихотлив и оскорблял их взор.

Сказали: он блестящ не в меру, он изыскан,

И амброй чересчур и мускусом напрыскан,

И ты казалась им кокеткою пустой,

Продажной прелестью, бездушной красотой.

Мир строг: он осудил твою младую шалость,

Твой бешенный порыв; твоих проступков малость

Он в преступление тяжелое вменил;

Ты скрылась от него, и он тебя забыл.

Но в тишине, в глуши меня ты не забыла,

И в зрелом возрасте мой угол посетила:

Благодарю тебя! – Уже не молода

Ты мне являешься, не так, как в те года,

Одета запросто, застегнута на шею,

Без колец, без серег, но с прежнею своею

Улыбкой, лаской ты сидишь со мной в тиши,

И сладко видеть мне, что ты не без души,

Что мир тебя считал прелестницей минутной

Несправедливо… нет! В разгульности беспутной

Не промотала ты святых даров творца;

Ты не румянила и в юности лица,

Ты от природы так красна была, – и цельный

Кудрявый локон был твой локон неподдельный,

И не носила ты пришпиленной косы,

Скрученной напрокат и взятой на часы.

О нет, ты не была кокеткою презренной,

И, может быть, ко мне в приязни неизменной,

Переживя меня, старушкой доброй ты

Положишь мне на гроб последние цветы.

Переход

Видали ль вы преображенный лик

Жильца земли в священный миг кончины —

В сей пополам распределенный миг,

Где жизнь глядит на обе половины?

Уж край небес душе полуоткрыт;

Ее глаза туда уж устремились,

А отражать ее бессмертный вид

Черты лица еще не разучились, —

И неземной в них отразился б день

Во всех лучах великого сиянья,

Но те лучи еще сжимает тень

Последнего бессмертного страданья.

Но вот – конец! – Спокоен стал больной.

Спокоен врач. Сама прошла опасность —

Опасность жить. Редеет мрак земной,

И мертвый лик воспринимает ясность

Так над землей, глядишь, ни ночь, ни день;

Но холодом вдруг утро засвежело,

Прорезалась рассветая ступень, —

И решено сомнительное дело.

Всмотритесь в лик отшедшего туда,

В известный час он ясностью своею

Торжественно вам, кажется, тогда

Готов сказать: «Я понял! разумею!

Узнал!» – Устам как будто нарушать

Не хочется святыню безглагольства.

А на челе оттиснута печать

Всезнания и вечного довольства.

Здесь, кажется, душа, разоблачась,

Извне глядит на это облаченье,

Чтоб в зеркале своем в последний раз

Последних дум проверить выраженье.

Но тленье ждет добычи – и летит

Бессмертная, и, бросив тело наше,

Она земным стихиям говорит:

Голодные, возьмите:, это ваше!

После праздника

Недавно был праздник, итак было весело, шумно,

И было так много прекрасных там дев светлокудрых,

Что радостью общей и я увлекался безумно.

Оставив беседу мужей и наставников мудрых.

Так часами порой вдаешься в чужое веселье,

И будто бы счастлив, и будто бы сызнова молод;

Но после минувшего пира мне тяжко похмелье,

И в душу вливается все больше язвительный холод.

И после стыжусь я, зачем, изменяя порядку,

Как школьник, не во-время я так шалил и резвился,

И совестно, как бы с жизни я взял грешную взятку,

Как будто неправо чужим я добром поживился.

И голос упрека в душе так пронзительно звонок

И так повторяется т