Назад к книге «После долгих дней» [Светлана Еремеева, Светлана Еремеева]

После долгих дней

Светлана Еремеева

Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи.

Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние. Как и в древние времена, боги охраняют свои сокровища и не остановятся ни перед чем – слишком мало стоит для них человеческая жизнь.

В романе автор весьма искусно показывает, что человек обречен на существование в вечно распадающемся, рушащемся мире, нам только кажется, что мир постоянен, на самом деле – это зыбкая материя, которая непрерывно трансформируется и выстраивается заново. В ней ни к чему нельзя привыкнуть, к ней можно лишь приспособиться, чтобы всеми правдами и неправдами попытаться сохранить память о том, что было когда-то миром, который был тебе дорог.

Светлана Еремеева

После долгих дней

© С.Г. Еремеева, текст, 2019

© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание, оформление, 2019

© Де'Либри, издание, оформление, 2019

* * *

Сын мой, сын мой,

где он лежит?

Горький герой,

где он лежит?

Горький супруг,

где он лежит?

Горький жрец,

где он лежит?

Сына в закатную степь

уносит пучина,

из закатной в восточную степь

уносит пучина.

Среди степей

на страже лежит он,

как пастырь при овцах,

на страже лежит он.

    Из шумерской поэзии

1

Задолго до строительства башни Этеменанки[1 - Башня Этеменанки («Дом основания неба и земли») – зиккурат в древнем Вавилоне. Существовала во время правления Хаммурапи (1792–1750 до н. э.), дата начала постройки неизвестна.] в Вавилоне, когда в шумерском городе Шуруппак, расположенном на берегу Евфрата, согласно «Эпосу о Гильгамеше», правил девятый из его могущественных додинастических царей – сын Убар-Туту, которого изобретатели клинописи именовали Зиудзудду, «нашедшим жизнь после долгих дней», а греки – Ксисутрусом, то есть «спасшимся в воде»[2 - Сыном Убар-Туту, или «человеком из Шуруппака», девятым допотопным царем Шумера, его называют в «Эпосе о Гильгамеше», но в «Ниппурском царском списке» Зиусудра (Зиудзудду) – десятый царь, а перед ним правил Шукурлам, или Шуруппак, автор знаменитых наставлений сыну «Поучения Шуруппака».], где-то на левом, или восточном, берегу Тигра, между Акшаком и Лараком, на северо-востоке Месопотамии, в нынешней мухафазе, или провинции, Багдада[3 - Мухафаза в центре Ирака на берегу Тигра. Крупные населенные пункты: Багдад, Эль-Мадаин, Таджи и Эль-Махмудия.], был расположен маленький город, настолько небольшой, что ни на одной археологической карте никогда не обозначался. Только однажды якобы Леонард Вулли[4 - Чарльз Леонард Вулли (1880–1960) – знаменитый британский археолог первой половины XX века; вел раскопки памятников материальной культуры Шумера, Древнего Египта, Сирии, Нубии, древней Анатолии.] упомянул о нем в своем дневнике как о предположении, призрачной догадке, что город этот, по свидетельствам древних торговцев, должен был находиться там в XXXI–XXX вв. до н. э., после чего судьба его неясна, как судьба многих земных Атлантид, на поиски которых некоторые археологи тратят целые жизни.

Назывался этот город Меде[5 - Название города вымышленное.]. Теплое и нежное, как воздух Передней Азии, пропитанное солью Персидского залива, ветрами и бурями Сирийской пустыни, именование этого города гармонично сливалось с флорой тех стародавних мест. На севере Шумера растения были разнообразнее, чем в центре и на юге. Кругом зеленели финиковые пальмы, яблони, смоковница, сливы. Тростник густой колышущейся гривой рос на всей протяженности долины в верхнем течении Тигра, к самой воде спускались ветви ивы. На полях, между Евфратом и Тигром, а также на левом берегу Тигра выращивали ячмень, полбу, эммер, просо, пшеницу, виноград. В