Назад к книге «В синий час» [Изабо Кельм]

В синий час

Изабо Кельм

1583 от Рождества Христова, Княжество Молдова. Ознакомьтесь с необычной судьбой молодой цыганки-рабыни, которая в поисках власти и свободы вначале посвящает себя изучению тайных наук, а затем даже завоёвывает сердце Принца, правнука Влада Дракулы.Вдохновленo реальными событиями.

В синий час

Изабо Кельм

Переводчик И. А. Боровских

© Изабо Кельм, 2019

© И. А. Боровских, перевод, 2019

ISBN 978-5-4496-6904-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вдохновленo реальными событиями

Исторический роман

© 2017 Ирина Цильке

Перевод из немецкого: И. А. Боровских – 2019

Дизайн-макет: Евгения Цильке

Обложка иллюстрации: Эмиль Тешендорф (1833—1894) Цыганка. Доротеум Вена, Каталог аукционов 29 октября 2007 г.

Авторский сайт: www.isabeaukelm.com

Произведение, включая все его части, защищено авторским правом. Любое использование вне закона об авторском праве без согласия автора недопустимо и наказуемо. В особенности это распространяется на дублирование, перевод, микрофильмирование, хранение и обработку в электронных системах. Всякие попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Об этой книге

1583 от Рождества Христова: Княжество Молдова – сумбурная страна, вассальное государство Османской империи, находится под угрозой татарских нашествий. Князь Петру VI, по прозвищу Хромой, правнук Влада Дракулы, стремится отстаивать свои претензии на господство. В эти неспокойные времена в цыганском рабском лагере православного монастыря подрастает девочка Ирина. Её мать, изначально принадлежавшая к венецианскому высшему слою общества, учит её читать и писать.

По космической случайности пересекаются пути Ирины и Корнелиуса, придворного советника и мага Петру VI. Тайно он посвящает её в секретные науки. Но вскоре она осознает, что одних знаний недостаточно. Ирина хочет власти, и судьба приходит ей на помощь, ибо сам государь загорается страстью к ней. Сможет ли благодаря ему её долгожданная мечта о власти осуществиться, или учения Корнелиуса направят её жизнь на более рискованные и непредсказуемые пути?

Автор

Изабо Кельм, 1988 г.р., имеет степень бакалавра в области истории искусств, экономики, русского и французского языков университета Глазго и степень магистра писательского творчества университета Тиссайд, Мидлсбро. Некоторое время работала реставратором книг в Оксфорде. Автор, в частности, берёт идеи из многочисленных путешествий, личного интереса к собственным корням, а также из изучения турбулентной истории Восточной и Юго-Восточной Европы, с которой тесно связано прошлое её семьи. Она также пишет под псевдонимом «И. В. Цильке».

ПОСВЯЩЕНИЕ

Моей семье – я никогда не забуду

вашей поддержки, вашу любовь.

Моему близкому другу —

твоё терпение неповторимо.

Народу рома – ваша история

не будет предана забвению.

Когда я умру,

заройте меня в землю стоймя —

я и так всю жизнь

провела на коленях.

    Пауло Коэльо

Карта Княжества Молдовы, расположение страны по отношению к её соседним странам, на рубеже 16—17 веков[1 - A Map Showing the Principality of Moldavia’s Position in Relation to Poland, Wallachia and Transylvania. In: Laura Jane Fenella Coulter. The Involvement of the English Crown and its Embassy in Constantinople with Pretenders to the Throne of the Principality of Moldavia between the Years 1583 and 1620, with particular Reference to the Pretender Stefan Bogdan between 1590 and 1612. Кандидатская диссертация, Лондонский университет, 1993, стр. 556.]

Пролог

Ирина Ботецата, «Обращённая», стояла у поручней «Пандора». Пена волн ревущего моря хлестала ей в лицо и брызгала на волосы. В её серых глазах отражалась вода. Корабль, испытывая бортовую качку, только что противостоял шторму, и рабы устроили под палубой праздник в честь нескольких лет жизни, вырванных у Бенга, дьявола, живущего в воде. Они пели на своём странном языке, чуждом Ирине и капитану, почти заглушая гремящие волны, к