Назад к книге «Хватит, деточки, вам спать! Раскраска-билингва» [Олена Пчилка]

СТИХИ

Виктор Гюго

Ребёнок явился

Перевод с французского

Ребёнок явился – ликует семья,

И громкий крик на души как песни соловья,

И светом наполняет в очах своей родни,

Как будто обновив былое всё вокруг,

И с новой силою приходит радость вдруг,

Наполнив чистотою дни.

И осень, и весну сменяя чередою,

Ребёнок комнату наполнит вдруг собою,

Грусть топотом сменив,

Как будто обновив былое всё вокруг,

И с новой силою приходит радость вдруг,

И светом озараются душевные покои,

И голос матери нежнее будет вдвое,

Когда дитя вдруг к ней засеменит.

И сколько бы речей не молвили кругом

О Боге, родине и самом дорогом

Сольётся всё в мольбе,

Лишь явиться дитя с небесным взором,

Напомнив суть стихов, безмолвно, без укора —

Улыбкою, дитя, ответим мы тебе.

В полночный час, когда кошмаров нега

Терзает души нам без оберега,

Вдруг вспыхнет в них рассвет,

Лишь в призрачной дубраве

Звон колокольный мглу убавит,

На детские мольбы в ответ.

Дитя, зарёй ты проникаешь в жизнь мою,

Дыханием весны у бездны на краю,

Во тьме моей души,

Где в тихих омутах порой,

Резвятся помыслы нечистою игрой,

Утешишь сладким шёпотом в тиши.

А всё прекрасный милый взгляд,

Что жизни бесконечно рад,

Ручонки не творили зла,

Не троньте их, враги!

О, Боже правый, помоги,

Чтоб эта святость детства не прошла!

То голубя в ковчег явление само,

Пусть ножки не тверды, но многое дано,

Невидимым крылам, дарованным с Небес,

Двойная чистота у маленьких созданий,

И тела, и души – от сказочных преданий

Мы ждём всегда чудес.

Прекрасное дитя с улыбкой доброй, нежной,

Растопит лёд души и слёзы высушит безбрежны,

Лишь только взглядом сменит гнев на милость,

Всю душу подставляя токам жизни,

И свежестью души от поцелуя брызнет,

К которому всегда готова его живость.

О, Господи! Не дай моим друзьям и братьям,

И даже недругам моим не чаю испытать я,

Чтоб летом красным не было цветов,

Чтоб в клетках их не пели птицы,

И пчёлы в ульи перестали торопиться,

И без детей не дай нам, Боже, кров!

Из сборника"Осенние цветы»

Lorsque l’enfant para?t

Victor Hugo

Lorsque l’enfant para?t, le cercle de famille

Applaudit ? grands cris; son doux regard qui brille

Fait briller tous les yeux,

Et les plus tristes fronts, les plus souillеs peut-?tre,

Se dеrident soudain ? voir l’enfant para?tre, Innocent et joyeux.

Soit que juin ait verdi mon seuil, ou que novembre

Fasse autour d’un grand feu vacillant dans la chambre

Les chaises se toucher,

Quand l’enfant vient, la joie arrive et nous еclaire.

On rit, on se rеcrie, on l’appelle, et sa m?re

Tremble ? le voir marcher.

Quelquefois nous parlons, en remuant la flamme,

De patrie et de Dieu, des po?tes, de l’?me

Qui s’еl?ve en priant; L’enfant para?t, adieu le ciel et la patrie

Et les po?tes saints! la grave causerie S’arr?te en souriant.

La nuit, quand l’homme dort, quand l’esprit r?ve, ? l’heure

O? l’on entend gеmir, comme une voix qui pleure,

L’onde entre les roseaux,

Si l’aube tout ? coup l?-bas luit comme un phare,

Sa clartе dans les champs еveille une fanfare

De cloches et d’oiseaux!

Enfant, vous ?tes l’aube et mon ?me est la plaine

Qui des plus douces fleurs embaume son haleine

Quand vous la respirez;

Mon ?me est la for?t dont les sombres ramures

S’emplissent pour vous seul de suaves murmures

Et de rayons dorеs!

Car vos beaux yeux sont pleins de douceurs infinies,

Car vos petites mains, joyeuses et bеnies

N’ont point mal fait encor;

Jamais vos jeunes pas n’ont touchе notre fange;

T?te sacrеe! enfant aux cheveux blonds! bel ange

? l’aurеole d’or!

Vous ?tes parmi nous la colombe de l’arche.

Vos pieds tendres et purs n’ont point l’?ge o? l’on marche;

Vos ailes sont d’azur.

Sans le comprendre encor, vous regardez le monde.

Double virginitе! corps o? rien n’est immonde,

?me o? rien n’est impur!

Il est si beau, l’enfant, avec son doux sourire,

Sa douce bonne foi, sa voix qui veut tout

Купить книгу «Хватит, деточки, вам спать! Раскраска-билингва»

электронная ЛитРес 480 ₽