Назад к книге «Баскервиль-холл, собака, точка» [Константин Станиславович Костенко]

Баскервиль-холл, собака, точка

Константин Станиславович Костенко

Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Специалист по нервным заболеваниям и доктор медицины использует в своей практике необычный метод. Предлагает своим пациентам перевоплотиться в героев известных литературных произведений, надеясь таким способом – через игру – отвлечь неврастеников от их симптомов и вернуть к норме. В качестве шаблона берется известная повесть Конан Дойля. На болотистой местности арендуется мрачный загородный особняк. Состоятельные клиенты по заданию доктора перевоплощаются в героев детективного произведения. Мы видим сэра Генри, доктора Мортимера, чету Бэрриморов… Все пошло по незапланированному сценарию. Появляется труп, исчезают некоторые участники событий, всплывают неразрешимые вопросы, загадки… В финале, как и положено, возникает Шерлок Холмс (тоже нервнобольной) и чудовищная «собака».

Константин Костенко

Баскервиль-холл, собака, точка

1

Ночь. Болото. Тусклый свет луны, густой туман.

Уотсон(растерянно оглядываясь по сторонам). Холмс, где вы?! Хо-о-олмс!

Вдали слышен жуткий собачий вой. Вслед за этим раздается выстрел. Уотсон спешит на звук выстрела, исчезая в тумане.

Голос за сценой. За несколько дней до этого.

2

Утро. Над широкой равниной встает солнце. Его лучи пронзают рассеивающееся туманное марево.

Слышен цокот копыт. Показывается легкая повозка, внутри которой трое мужчин, одетых по моде XIX века. Поскольку нам неизвестны их настоящие имена и мы вряд ли их когда-либо узнаем, будем называть их доктором Джеймсом Мортимером (50 с лишним лет), мистером Джоном Уотсоном (лет 30 с небольшим) и сэром Генри Баскервилем (примерно 26–28 лет).

Мортимер. Где-то и в чем-то, я считаю, на меня повлияли научные разработки братьев Фернана и Жана Ори с их «антидидактической педагогикой» и «институциональной терапией». Взаимодействуя с пациентами, я, прежде всего, стремлюсь разрушить стереотип, привычную модель психоневрологической клиники с ее неизменной иерархией: «врач – больной». Всё это, как вы понимаете, входит в структуру социального подавления. Можно ли, основываясь на подобных принципах, добиться качественного лечения? Я считаю, нет. Мой метод, господа, имеет существенные отличия. Он заключается в следующем. Я помещаю пациентов в искусственную среду, предлагаю им перевоплотиться в других людей, даю новые имена… Основная задача: решительно и резко сменить точку зрения. Дать возможность почувствовать, что та реальность, в которой больной привык себя видеть, и та личность, с которой он себя отождествляет, – всё это, в достаточной мере, условные вещи. В результате приобретается важнейший навык: умение видеть себя со стороны. Между больным и неврозом возникает дистанция, появляется контроль над нервными и психическим процессами. Для своей методики я решил создать особую среду. Обратите внимание, джентльмены: эта местность, как нельзя лучше, подходит для того, чтобы воплотить атмосферу английского пригорода. Равнина, холмы… Чуть дальше простираются торфяные топи. Как думаете, на какую часть Англии это похоже? Правильно, господа. Графство Девоншир. В центре болот стояло заброшенное здание, бывший интернат для детей с отклонениями в развитии. Я дал распоряжение переоборудовать это в «потомственное гнездо» Баскервилей. Так что на данный момент, господа, это самый натуральный Баскервиль-холл, внутри которого располагается клиника-санаторий. Там присутствует всё: и знаменитая тисовая аллея, и разрушенная беседка напротив калитки, ведущей в сторону болот, возле которой нашли мертвого сэра Чарльза… Одним словом, джентльмены, за то время, пока вы будете проходить санаторное лечение, вы всецело окунетесь в атмосферу повести сэра Артура Конан Дойля. Надеюсь, ваше пребывание в замке будет приятным. Вместе с отдыхом вам будет назначено медикаментозное лечение, а также будет предоставлена возможность беседовать с лечащим врачом, то есть со мной, господа. (Пауза.) Простите, могу я узнать, как вас зовут?

Уотсон. Вы же читали историю моей болезни.

Мортимер. Да, конечно, вы правы. Но должен напомнить, сэр, что на какое-то время вы становитесь ми