Назад к книге «The Point of View» [Генри Джеймс]

The Point of View

Генри Джеймс

Henry James

The Point of View

I.В FROM MISS AURORA CHURCH, AT SEA, TO MISS WHITESIDE, IN PARIS

My dear child, the bromide of sodium (if that's what you call it) proved perfectly useless. I don't mean that it did me no good, but that I never had occasion to take the bottle out of my bag. It might have done wonders for me if I had needed it; but I didn't, simply because I have been a wonder myself. Will you believe that I have spent the whole voyage on deck, in the most animated conversation and exercise? Twelve times round the deck make a mile, I believe; and by this measurement I have been walking twenty miles a day. And down to every meal, if you please, where I have displayed the appetite of a fish-wife. Of course the weather has been lovely; so there's no great merit. The wicked old Atlantic has been as blue as the sapphire in my only ring (a rather good one), and as smooth as the slippery floor of Madame Galopin's dining-room. We have been for the last three hours in sight of land, and we are soon to enter the Bay of New York, which is said to be exquisitely beautiful. But of course you recall it, though they say that everything changes so fast over here. I find I don't remember anything, for my recollections of our voyage to Europe, so many years ago, are exceedingly dim; I only have a painful impression that mamma shut me up for an hour every day in the state-room, and made me learn by heart some religious poem. I was only five years old, and I believe that as a child I was extremely timid; on the other hand, mamma, as you know, was dreadfully severe. She is severe to this day; only I have become indifferent; I have been so pinched and pushed—morally speaking, bien entendu. It is true, however, that there are children of five on the vessel today who have been extremely conspicuous—ranging all over the ship, and always under one's feet. Of course they are little compatriots, which means that they are little barbarians. I don't mean that all our compatriots are barbarous; they seem to improve, somehow, after their first communion. I don't know whether it's that ceremony that improves them, especially as so few of them go in for it; but the women are certainly nicer than the little girls; I mean, of course, in proportion, you know. You warned me not to generalise, and you see I have already begun, before we have arrived. But I suppose there is no harm in it so long as it is favourable. Isn't it favourable when I say that I have had the most lovely time? I have never had so much liberty in my life, and I have been out alone, as you may say, every day of the voyage. If it is a foretaste of what is to come, I shall take to that very kindly. When I say that I have been out alone, I mean that we have always been two. But we two were alone, so to speak, and it was not like always having mamma, or Madame Galopin, or some lady in the pension, or the temporary cook. Mamma has been very poorly; she is so very well on land, it's a wonder to see her at all taken down. She says, however, that it isn't the being at sea; it's, on the contrary, approaching the land. She is not in a hurry to arrive; she says that great disillusions await us. I didn't know that she had any illusions—she's so stern, so philosophic. She is very serious; she sits for hours in perfect silence, with her eyes fixed on the horizon. I heard her say yesterday to an English gentleman—a very odd Mr. Antrobus, the only person with whom she converses—that she was afraid she shouldn't like her native land, and that she shouldn't like not liking it. But this is a mistake—she will like that immensely (I mean not liking it). If it should prove at all agreeable, mamma will be furious, for that will go against her system. You know all about mamma's system; I have explained that so often. It goes against her system that we should come back at all; that was MY system—I have had at last to invent one! She consented to come only because she saw that, having no dot, I should never marry in Europe; and I pretended to