Назад к книге «Le marchand de Venise» [Уильям Шекспир]

Le marchand de Venise

Уильям Шекспир

William Shakespeare

Le marchand de Venise

NOTICE

SUR LE MARCHAND DE VENISE

Le fond de l'aventure qui fait le sujet du Marchand de Venise se retrouve dans les chroniques ou dans la littérature de tous les pays, tantôt en entier, tantôt dépouillé de l'épisode très-piquant qu'y ajoutent les amours de Bassanio et de Portia. Un jugement pareil à celui de Portia a été attribué à Sixte V qui, plus sévère, condamna, dit-on, à l'amende les deux contractants, pour les punir de l'immoralité d'un pareil marché. En cette occasion il s'agissait d'un pari, et le juif était le perdant. Un recueil de nouvelles françaises, intitulé Roger-Bontemps en belle humeur, raconte la même aventure, mais à l'avantage du chrétien, et c'est le sultan Saladin qui est le juge. Dans un manuscrit persan qui rapporte le même fait, il s'agit d'un pauvre musulman de Syrie avec qui un riche juif fait ce marché pour avoir les moyens de le perdre et parvenir ainsi à posséder sa femme dont il est amoureux; le cas est décidé par un cadi d'Émèse. Mais l'aventure tout entière se trouve consignée, avec quelques différences, dans un très-ancien ouvrage écrit en latin et intitulé: Gesta Romanorum, et dans le Pecorone de ser Giovanni, recueil de nouvelles composé avant la fin du quatorzième siècle et par conséquent très-antérieur à Sixte V, ce qui rend tout à fait improbable l'anecdote rapportée sur ce pape par Grégoire Léti.

Dans la nouvelle de ser Giovanni, la dame de Belmont n'est point une jeune fille forcГ©e de soumettre son choix aux conditions prescrites par le singulier testament de son pГЁre, mais une jeune veuve qui, de sa propre volontГ©, impose une condition beaucoup plus singuliГЁre Г  ceux que le hasard ou le choix fait aborder dans son port. ObligГ©s de partager le lit de la dame, s'ils savent profiter des avantages que leur offre une pareille situation, ils obtiendront avec la possession de la veuve sa main et tous ses biens. Dans le cas contraire, ils perdent leur vaisseau et son chargement, et repartent sur-le-champ avec un cheval et une somme d'argent qu'on leur fournit pour retourner chez eux. Peu effrayГ©s d'une pareille Г©preuve, beaucoup ont tentГ© l'aventure, tous ont succombГ©; car, Г  peine dans le lit, ils s'endorment d'un profond sommeil, d'oГ№ ils ne se rГ©veillent que pour apprendre le lendemain que la dame plus matinale a dГ©jГ  fait dГ©charger le navire, et prГ©parer la monture qui doit reconduire chez lui le malencontreux prГ©tendant. Aucun n'a Г©tГ© tentГ© de renouveler une entreprise si chГЁre, et dont le mauvais succГЁs a dГ©couragГ© les plus vifs aspirants. Le seul Gianetto (c'est dans la nouvelle le nom du jeune VГ©nitien) s'est obstinГ©, et aprГЁs deux premiГЁres dГ©convenues, il veut risquer une troisiГЁme aventure: son parrain Ansaldo, sans s'inquiГ©ter de la perte des deux premiers vaisseaux dont il ignore la cause, lui en Г©quipe un troisiГЁme, avec lequel Gianetto lui promet de rГ©parer leurs malheurs. Mais Г©puisГ© par les prГ©cГ©dentes entreprises, il est obligГ© pour celle-lГ  d'emprunter Г  un juif la somme de dix mille ducats, aux mГЄmes conditions que celles qu'impose Shylock Г  Antonio. Gianetto arrive, et, averti par une suivante de ne pas boire le vin qu'on lui prГ©sentera avant de se mettre au lit, il surprend Г  son tour la dame qui, fort troublГ©e d'abord de le trouver Г©veillГ©, se rГ©signe cependant Г  son sort, et s'estime heureuse de le nommer le lendemain son Г©poux. Gianetto, enivrГ© de son bonheur, oublie le pauvre Ansaldo jusqu'au jour fatal de l'Г©chГ©ance du billet. Un hasard le lui rappelle alors; il part en diligence pour Venise, et le reste de l'histoire se passe comme l'a reprГ©sentГ© Shakspeare.

On conçoit aisément la raison et la nécessité des divers changements qu'il a fait subir à cette aventure; elle n'était cependant pas tellement impossible à représenter de son temps sur le théâtre qu'on ne puisse croire qu'il a été induit à ces changements par le besoin de donner plus de mora