Multifacette. Сборник стихов
Katty Mathiesen
В переводе с французского «multifacette» означает «многогранность», и в этом сборнике именно та грань, которая обозначает мужское начало во мне. Все стихи сборника написаны от лица мужчины.
Multifacette. Сборник стихов
Katty Mathiesen
© Katty Mathiesen, 2019
ISBN 978-5-4490-8071-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
МНЕ НАЧЕРТАНО СТАТЬ ПОЭТОМ
Я родился под ярким светом отражённого снегом солнца.
И начертано мне известным стать поэтом во цвете лет.
Неустанно несутся мысли, словно на автодроме Монца
Скоростные болиды, только успевай им бежать вослед.
Я заведомо одинокий и живу в сотворённом мире,
Где зарница кровавой битвы постоянна в одном краю,
А в другом веселятся феи и творят чудеса факиры.
Ну а в третьем моя обитель. Я там чай вечерами пью.
Мне начертано стать поэтом, может быть, бесконечно пьяным,
Изводить на слова бумагу и искусство нести в народ.
И, откуда получше видно, я намерено ритмом рваным
Буду сыпать, сердца пронзая и у бедных, и у господ.
Пейзажная лирика
Деревенский дом
Плывут седые облака по бесконечным небесам,
Пшеница тянет колоски навстречу солнечным лучам,
Над крышей вьётся серый дым, и пахнет тёплым пирогом,
И кошка старая лежит за покосившимся крыльцом.
Мне мать с улыбкою подаст стакан парного молока.
Сквозят прожитые года в её натруженных руках.
Отец с собою позовёт дрова колоть на задний двор
И заведёт в который раз о прежней жизни разговор.
Пусть город ждёт меня назад, но лишь неделю отучусь
И в выходные на заре я в деревенский дом вернусь.
Приветливо блеснут росой луга без края и конца,
И кошка старая опять мяукнет мне из-за крыльца.
Лето
На пшеничных полях точно златом налиты колосья,
Под порывами ветра волнуется жёлтое море.
Неуёмное сердце свободу неистово просит
Разглядеть в череде облаков и их дивном узоре.
На распутье дорог разведу для объятия руки
И с потоками тёплых ветров обнимусь, да покрепче.
Ненадолго я здесь, и так близко минута разлуки,
А природа назло напевает и ласково шепчет
О жужжании пчёл и пшенице, что солнцем согрета,
О диковинных песнях зари, только стоит проснуться.
И в такое лавандово-мятное, яркое лето,
Точно в озеро, я позволяю себе окунуться.
Догорает закат
Догорает закат. Город стих в ожидании ночи.
Лунным оком глядят небеса на людей с высоты.
Душный воздух стоит, и деревья не шепчутся, молча
Ночь идёт, изгоняя остатки дневной суеты.
Фонари изливают свой свет на пустые дороги,
И машины лишь изредка портят прекрасную тишь,
И ночная прохлада котёнком лежит у порога,
Ждёт, когда же ты впустишь её, всё равно ведь не спишь.
Солнце ярким лучом, песней птиц спящий город разбудит,
Наступающий день ветерком постучится в стекло.
Распахни окно настежь, вдохни свежий воздух всей грудью!
И почувствуй то счастье, что утро с собой принесло.
Лес
Опечален нынче лес багряный,
Не шумит, не шелестит листвой.
И пронизан грустью воздух пряный.
Лес стоит угрюмою стеной.
Не качают сосны головами,
Замер в тишине высокий клён.
Паутина вьётся кружевами.
Лес в дурные мысли погружён.
Он, окутанный во тьму ночную,
Обречённо, молча ждёт утра…
На рассвете люди жизнь лесную
Оборвут ударом топора.
Мне б уехать
Мне б уехать туда, где багряно-златые закаты
Созерцать не мешает высотных домов частокол.
Где барашки седых облаков точно сладкая вата,
Где лишь игры ветров, шёпот трав и жужжание пчёл.
Где роса на заре точно жемчуг блестит на травинках,
И дубы вековые скрипят и шумят в унисон.
Где играют бельчата друг с другом на узких тропинках,
Исчезая в момент меж ветвями раскидистых крон.
Мне б уехать туда и сполна тишиной насладиться,
Чистый воздух природы родной полной грудью набрать…
Я смертельно устал, но покой мне, увы, только снится.
В суете городской мне