Назад к книге «Будь!» [Нани Сариду]

Будь!

Нани Сариду

Музыка стихов Нани Сариду завораживает. В них есть сильная предметная выразительность, и вот-вот готовая ожить и заплакать чисто человеческими слезами – если так можно выразиться – каменность. Многие её стихи похожи на шрамы горных вершин, но если приглядеться повнимательнее, то это плачущие шрамы на живом сердце поэта. В них таится вот-вот готовая ожить пламенная магма. Леонид Колганов, поэт, прозаик, член Международного Иерусалимского союза писателей, Лауреат премии им. А. Ахматовой за 2013.

Будь!

Нани Сариду

© Нани Сариду, 2017

ISBN 978-5-4485-1654-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Каменный шрам

(О книге стихов Нани Сариду «Будь»)

Прекрасная поэтесса Нани Сариду родилась в Грузии.

С 1996 г. живёт с Греции в городе Александрополь. Работает по своей основной профессии – врачом. Но, а дальше, дорогой читатель, только стихи. Отдельные строфы и даже строчки. Иногда ведь по одной строчке можно судить о поэтическом потенциале автора. Вот так великий Кювье по одной косточке восстанавливал внешний вид двадцатитонного динозавра. Или как питерская школа литературоведов – Тынянов, Айхенвальд, Эйхенбаум признавала только один – текстуальный подход. Текст и только текст. Итак, ближе к текстам Нани Сариду.

Одно из первых стихотворений, которым открывается сборник, называется «Дерево». В нём звучит какая-то странная и не до конца понятная мне музыка. А это самое главное. Ибо, если нет музыки и энергетики стиха, то нет и самого стиха. Как писал в своё время мой старший товарищ Андрей Вознесенский:

– Важны ни хула или слава,

А есть ли музЫка иль нет,

Опальны земные державы,

Когда отвернётся поэт! —

Итак, привожу стихотворение «Дерево»:

К стволу прильну до боли,

Речные рукава

Сомкнутся за спиною

Едва ли, а слова

Проникнут муравьями

ГлубОко, под кору,

Подкислят временами

На выдохе: «Люблю!..».

Вспорхнуло сердце с ветки-

Подобия корней,

«До встречи, Исповедник,

Тиши Архиерей!».

Это стихотворение мне не совсем понятно, но музыка его меня завораживает. Как говорил покойный Евгений Винокуров, на семинаре у которого я был несколько лет: «Есть стихи понятные, но плохие, а есть непонятные, но очень хорошие. С этакой музыкальной верленовской магией».

Своё предисловие к книге Нани Сариду я назвал «Каменный шрам», так как в ней есть сильная предметная выразительность, и вот-вот готовая ожить и заплакать чисто человеческими слезами – если так можно выразиться – каменность. Сам дух камня. Недаром первая книга Осипа Мандельштама называлась «Камень». Вспоминаются его строки:

«Таких прозрачных плачущих камней

Нет ни в Крыму, ни на Урале»…

А у Нани Сариду:

Свернулся калачиком и пополам

От дум сокровенных и бед разломился,

Я в Бога не верил, хотя и молился,

Я выстрадал каменный вид свой и шрам.

Многие стихи Нани написаны с каменной выразительностью и похожи на шрамы горных вершин, но если приглядеться повнимательнее, – то это плачущие шрамы на живом сердце поэта. Вот ещё похожая строфа:

Этой ночью Луна не даёт мне покоя,

Исказился ландшафт, обозначилась суть,

Так, у магмы застывшей на вечном постое

Дремлет время, а в шорохах кроется грусть.

Да, во многих стихах Нани Сариду таится вот-вот готовая ожить пламенная магма.

Также хочется отметить динамизм многих стихов Нани и полностью процитировать короткое стихотворение «Прощение»:

Сперматозоиды дождя,

Плашмя бросаясь, рассекают,

Дрожит летящая броня,

Гроза в забеге уступает,

Умыт парбриз, асфальта змий,

Дорийский Конь бежит из Трои,

С тобой мы выиграли приз,

Приняв друг друга и былое…

Ритм этого стихотворения буквально завораживает, как и завораживает её лирика:

К губам холодным тёплыми прильну

И влагой трепетать заставлю снова,

У Смерти (Льда Сухого) – отниму,

Отринув догмы Грешного, Святого…

На той, обратной стороне Луны,

Где вечный сон царит и жуткий холод,

Ночной фиалкой разрастусь, чтоб ты,

Расправив грудь, мной надышался вдоволь…

Воис

Купить книгу «Будь!»

электронная ЛитРес 120 ₽