Назад к книге «Оркестратор» [Павел Сергеевич Иевлев]

Оркестратор

Павел Сергеевич Иевлев

Эта книга о том, куда заводят добрые намерения. О том, что красота – это страшная сила. О том, что мир почти всегда устроен не так, как вам кажется. О том, что не всякая этика универсальна. О том, куда ведет та дорога, которая везде у нас молодым. А также об эстетике цифрового декаданаса, недостатках блокчейна, сложных путях прогресса, причудливых формах социальных организаций и некоторых других странных вещах. В общем, книга о жизни, как и все остальные книги на свете.

Оркестратор

Павел Сергеевич Иевлев

Оркестровка (спец.) – автоматическое размещение, координация и управление сложными компьютерными системами и службами.

Дизайнер обложки Владислав Путников

© Павел Сергеевич Иевлев, 2017

© Владислав Путников, дизайн обложки, 2017

ISBN 978-5-4485-1334-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

– Шеф, зачем они здесь?

– Криспи, зачем мы тут?

Фразы прозвучали одновременным злым шёпотом с двух концов стола.

– Так надо, Пётр, – недовольно прошипел в ответ Андрей. – Потом объясню.

– Помолчи, Туори, – негромко ответила Криспи. – Ты, между прочим, сама напросилась!

– Я думала, тут будет веселее… – яркая блондинка откинулась на стуле, и выгнулась назад, собирая обеими руками длинные волосы в хвост. Тонкое летнее платье натянулось спереди так, что все мужчины в комнате невольно сглотнули, а невежливый Карлос ещё и присвистнул.

– Туори… – Криспи укоризненно покачала головой, – перестань, пожалуйста. Это неуместно и непрофессионально.

– Ну ладно, – красавица пожала плечами и села ровно. – Но ты, Криспи, зануда.

– Итак, на чём мы остановились? – стройная невысокая брюнетка Криспи смотрелась не так ярко, как её подруга, и была одета в походном стиле – брюки, ботинки, рубашка. Тем не менее, чувствовалось, что она тут главная.

– На том, что вы считаете себя, – Андрей нарочито выделил голосом это «считаете», – полномочными инспекторами по проблеме Йири.

– Вы сомневаетесь в полномочиях Совета Молодых, мзее[1 - Буквального перевода нет, на языке Коммуны самый близкий аналог, пожалуй, «перестарок». Употребляется в значении «вышедший из возраста принятия решений», социальный термин среза Альтерион. Имеет уничижительный оттенок из-за характерной для этого среза возрастной дискриминации.]? – резко похолодевшим голосом отчеканила девушка. – Мы делегированы Советом как экспертная комиссия, и вы обязаны поступить в наше распоряжение.

– Шеф, они пизданулись? – неожиданно громко прошептал Пётр. Вид у него был такой изумлённый, как будто с ним кошка заговорила, да ещё и потребовала предъявить документы.

– Пётр, заткнись, идиота кусок! – так же шёпотом ответил Андрей, и, с видимой неохотой кивнул Криспи. – Нет, как вы могли подумать, Юная! Мы, разумеется, признаем полномочия Совета и ваши.

– Вот и прекрасно! – девушка с облегчением улыбнулась, и сразу стало заметно, что она очень симпатичная, очень молодая и улыбка ей чрезвычайно идёт. – Где мы можем разместиться?

– Джон покажет вам свободные комнаты на втором этаже, выбирайте любые, дом практически пуст.

От стены отлепился подпиравший её здоровенный негр в развёрнутой козырьком назад бейсболке. Улыбнувшись ослепительной улыбкой звезды баскетбола, он громко сказал:

– Хай, гёлз, айм Джон! Вэлкам!

– Что он сказал, Криспи? – удивилась блондинка. – Что за варварский язык?

– Я немного понимаю, – вступила в разговор третья девушка, до сих пор скромно сидевшая в сторонке и в беседе не участвовавшая. – Он просто поздоровался.

– Спасибо, Мерит, – кивнула ей блондинка. – Ты очень умная. Но я бы предпочла, чтобы с нами общался кто-то понимающий хотя бы язык Коммуны, если альтери[2 - Язык среза Альтерион.] им слишком сложен.

Негр, увидев, что его не понимают, показал жестом на лестницу, ведущую наверх, и девушки, поднявшись, пошли за ним. Следом, зажужжав электромоторчиками, покатились три пластиковых контейнера, каждый размером с небольшой холодильник. Доехав до лестницы, они дружно выдвинули тройные, на трёхлучевом основании ко