Назад к книге «Тайны Витч Фоллс. #109 «Игры разума»» [Виталий Григоровский]

Яркие вспышки неясных воспоминаний мелькали в хаотичном порядке. То Джейк лежал на кровати у себя в спальне и читал книгу, то через мгновение находился в мрачном лесу. А уже через несколько секунд стоял на краю разрушенного Лейтон Бридж – моста, находящегося недалеко от особняка Стюардов. Однако можно смело предположить, что последние действия происходили не в настоящем времени. И главным критерием к этому послужила необычная одежда, которая была на Джейкобе: бежевый костюм в стилистике девятнадцатого века. Да, возможно это был всего лишь сон, но такой реальный. А что если эти вспышки являлись подлинными? Что если они являлись воспоминаниями прошлой жизни?

Парень бежал по мощенной огромными камнями дороге. Был ли это действительно сейчас Джейкоб? Нет. Именно сейчас в его теле крылся совершенно другой человек. Правильнее сказать, Джейк был в теле другого человека. В чьем теле? Константина Тернера?

– Изабелла! – пронзительно прокричал он. Крик разлетелся по всей близлежащей территории, эхом отражаясь от деревьев (или это был эффект сумбурности сна).

Мальчик не мог контролировать сон. Не мог изменить предрешенный ход. История уже была записана, и ему оставалось лишь наблюдать картины прошлого в собственном исполнении. Джейкоб был здесь актером, играя роль Константина. Переживая все чувства, которые испытывал его предок в свое время.

В следующем фрагменте разум Джейка переместился в иное место. Теперь он любовался дивным ночным небом, которое нависало над ним. В этот пейзаж вторгся блестящее острие. Однако оно не вызывало страха. Наоборот, было некое странное смирение; парень был готов к грядущему.

И неожиданно место действий вновь поменялось. Пару тройку раз короткими вспышками, буквально по паре секунд. После этого Джейкоб распахнул глаза и на сто процентов понял, что безумные отрывки являлись лишь сном. Нынешние ощущения были действительно реальнее: по коже пробежался холодный ветерок. Мальчик невероятно удивился, увидев вместо привычного потолка своей комнаты дивный небосвод, усеянный звездами. Вместо того чтобы быть в своей теплой постели, он лежал на холодной земле посреди окутанного тьмой леса. Джейкоб подорвался и с ужасом огляделся по сторонам, не имея ни малейшего понятия о том, как он здесь оказался.

* * *

Джейк продрог от холода. На нем были лишь штаны и тоненькая футболка, а ведь уже наступил октябрь. На то, чтобы разбираться в происходящем, не было времени.

Джейкоб добрался до дома только с рассветом. Грязный, босой (успел заработать несколько мозолей и пару царапин). Он закрыл за собой входную дверь и поспешил в свою комнату, пока Валери и отец, которые тем временем были на кухне, не заметили его в таком «экстравагантном» виде. Первым же делом мальчик отправился в душ, где пробыл длительное время, задумавшись о своем необычном пробуждении посреди леса. Последнее, что помнил он до этого – как лег спать в свою постель, а затем очутился в лесу. Ну, конечно же, не стоит забывать и про странный сон. Однако сейчас Джейкоб с трудом мог вспомнить его содержание.

В школе предстоял безумный день: должна произойти генеральная репетиция спектакля, в котором принимали хоть какое-то участие почти все ученики выпускного класса. Даже самых неактивных учеников заставили помочь в подготовке. Лишь один ученик здесь отсутствовал – Джесси Конрайд, который на время уехал из города по «семейным» делам.

– Уверена, костюм девятнадцатого века будет тебе к лицу, – сказала Кэссиди, выдавая Джейку его костюм для спектакля. – Тем более если учитывать, что вы с Константином идентичны, а на фотографии он выглядит прекрасно.

Может девушка этого и не хотела, но Джейк четко слышал в голосе подруги нотки сарказма. А это сравнение иногда даже сильно раздражало юношу. Было просто не по себе. А как бы вы себя чувствовали, даже не зная о своем происхождении?

– Хотя взгляд у него на фотографии немного злобный, – добавила Томпсон.

– А ты, гляжу, решила вновь сменить образ? – Джейк указал на волосы Кэссиди, лишь бы отойти от своего сравнения с Константином Тернером. Теперь в русые локоны разбавлялись малым количеством черных. Кэссиди часте

Купить книгу «Тайны Витч Фоллс. #109 «Игры разума»»

электронная ЛитРес 26 ₽