Назад к книге «Окно в небо» [Анатолий Иващенко]

Окно в небо

Анатолий Иващенко

«„Закрался русский триолет в рождённый заново сонет…“ Около 40-а лет стихи самозвано являлись в черновики, когда-то сложилась подборка, потом – глава, затем родилась книга. Форму, в которой написаны стихи этой книжицы, мне хотелось бы назвать „Русский сонет“.

Сонет английский, или франко-итальянский имеют известные своеобразные строго установленные: структуру чередования строк и „рифмологическую“ канву.

Скелетом формы моих стихотворений является, триолет, растянутый ещё на восемь строк, второй катрен разбит на две парные рифмы, а заключением служит „русское восьмистишие“, которое может звучать как отдельное лирическое стихотворение. Особое внимание уделено инверсионным и инвариантным обязательно-повторяемым строкам и их рифмам.

Представленные здесь стихи придерживаются этих правил».

Анатолий Иващенко

Окно в небо

* * *

В оформлении обложки использована репродукция картины А. Головченко «Окно в галактику».

© Иващенко А., 2015

© Московская городская организация Союза писателей России

© НП «Литературная Республика»

От автора

«Закрался русский триолет в рождённый заново сонет…» Около 40-а лет стихи самозвано являлись в черновики, когда-то сложилась подборка, потом – глава, затем родилась книга. Форму, в которой написаны стихи этой книжицы, мне хотелось бы назвать «Русский сонет».

Сонет английский, или франко-итальянский имеют известные своеобразные строго установленные: структуру чередования строк и «рифмологическую» канву.

Скелетом формы моих стихотворений является, триолет[1 - Триолет — твёрдая форма стиха, в России стала в начале 19 века появляться у А. Буниной, затем развилась в творчестве К. Бальмонта, Ф. Сологуба, В. Брюсова, И. Северянина.], растянутый ещё на восемь строк, второй катрен разбит на две парные рифмы, а заключением служит «русское восьмистишие», которое может звучать как отдельное лирическое стихотворение. Особое внимание уделено инверсионным и инвариантным обязательно-повторяемым строкам и их рифмам.

Представленные здесь стихи придерживаются этих правил.

Анатолий Иващенко.

Русский сонет

В рождённый заново сонет

влетела трепетная птица,

и будет вслушиваться чтица

в слова, как в падающий снег.

Учтиво смолкнут скоморохи,

большие мастаки и крохи.

Закрался русский триолет

в рождённый заново сонет.

Всё те же: метр, пульс, размеры,

архитектура рифм и строк,

с парящим над листком пером,

пространство, дно, и чувство меры,

влеченье, камертон… и свет,

направленный, почти что, слепо

в рождённый заново сонет,

как Леты след, как слитка слепок.

«Поэт без Музы – не поэт…»

Поэт без Музы – не поэт.

То на ухо прошепчет строчку,

то мимолётным мигом ночи

со мной побудет тет-а-тет.

Спонтанна и невозмутима.

Она не называет имя.

Струится озаренья свет.

Поэт без Музы – не поэт.

В размер, пытаясь хаотично

повторами акцент вплести,

архитектурно, симметрично

в прекрасных муках зреет стих.

Дыханьем волшебство согрето.

Двусмысленных значений нет.

И всё определённей кредо.

Поэт без музы – не поэт.

Евтерпа[2 - Евтерпа – муза поэтики и музыки.]

Ночь пролетает как мгновенье.

Ждёт просветления поэт.

Секунды тянутся сто лет.

Рождается стихотворенье.

Сонета зреет силуэт,—

этюды рифм, финала свет,

поток сознания, затменье…

Ночь пролетает как мгновенье.

Наполнит беглый почерк лист,

и ощущениям внимает…

Так слышит рощу зрелый Лист

и муку перелёта – стая!

Улыбку спрятав в капюшон,

прошелестев, как дуновенье,

Вы делаете ночь мгновеньем

и жизнь – коротким виражом!

K «N»

Ни шёпотом, ни письменно, ни вслух

не раскрывать значенье тайной литеры,—

к вопросам вкрадчивым я нем и глух,

к намёкам в лоб, и – уксусным и приторным.

Ни призраку, ни скитнику, ни гению,

не мимолётно, не по мановению,

ни дьяволу, ласкающему слух, —

ни письменно, ни шёпотом, ни вслух.

Ни в пытке лаской сдержанно, по случаю,

ни интриганке в маске на балу.

На вкрадчивый вопрос я нем и глух,

давно знаком с шипами и колючками.

Помочь развить мифемы дисгармонии!

Пусть прячутся в дога