Назад к книге «Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание» [Павел Головненков]

Уголовное уложение (Уголовный кодекс) Федеративной Республики Германия: научно-практический комментарий и перевод текста закона. 2-е издание

Павел Головненков

Данная трансформация немецкого Уголовного уложения Федеративной Республики Германия на русский язык не ограничивается собственно языковым переводом, а призвана с помощью примечаний и комментариев облегчить читателю правильное языковое понимание и соответствующее правовое толкование текста немецкого уголовного закона. Для этого в примечаниях и комментариях, данных к отдельным параграфам Уголовного уложения, отражены отдельные особо спорные моменты, связанные с научным толкованием и практическим применением заложенных в немецком источнике уголовно-правовых норм, а также особые проблемы, связанные с правильным осмыслением определенных терминов на русском языке. Кроме того, примечания и комментарии содержат ссылки на последние изменения и дополнения конкретных норм немецкого уголовного закона, а также ссылки на источники и краткое описание тех не уголовно-правовых или дополнительных уголовно-правовых норм, которые подлежат применению в сочетании с нормами Уголовного уложения ФРГ. Вступительная статья к данной книге имеет цель предоставить читателю краткий обзор уголовной кодификации и уголовно-правовой науки Германии и представляет собой, таким образом, краткое введение в немецкое уголовное право. Книга предназначена не только для практикующих юристов и правоведов, но также для всех, кто в силу своей профессиональной деятельности или учебы интересуется уголовным правом Федеративной Республики Германия.

П. В. Головненков

УГОЛОВНОЕ УЛОЖЕНИЕ (УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС) ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ

Strafgesetzbuch (StGB)

Научно-практический комментарий

и перевод текста закона

2-е издание

[битая ссылка] ebooks@prospekt.org

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Со дня выхода в свет первого издания данного научно-практического комментария к переведённому на русский язык Уголовному уложению ФРГ в 2010 году в немецком уголовном праве произошло множество изменений. И хотя эти изменения носят в основном национальный характер, они вызваны в том числе активным развитием европейского законодательства и правоприменительной практики, которое оказывает всё большее влияние на немецкое национальное уголовное право. Ярким примером тому может служить правовой институт превентивного заключения, нормативное регулирование которого, относясь к регулированию одной из национальных мер исправления и безопасности, сначала было коренным образом реформировано по инициативе немецкого законодателя, практически одновременно с этим было подвергнуто критике со стороны Европейского суда по правам человека и в заключении было объявлено Федеральным Конституционным судом ФРГ не соответствующим Конституции (Основному закону) Германии. Как раз в последнее время проблемы законодательного регулирования этой материи, а также разгоревшаяся научная дискуссия в этом вопросе отражают уровень научного и практического подхода немецких учёных и практиков к решению стoль фундаментальных уголовно-правовых задач. Разумеется, развитие правового регулирования данной меры отражено и прокомментировано в новом издании данной книги. Кроме этого, обширным изменениям были повергнуты и другие уголовно-правовые области. Так, немаловажные дополнения были внесены в нормы экологического уголовного права, что было вызвано необходимостью трансформации соответствующих европейских нормативных актов. Более того, как в Общую, так и в Особенную часть были внесены значительные изменения, отображающие закономерное развитие современного уголовного права.

Некоторые изменения были внесены также в отдельные формулировки в переводе текста закона. Они были вызваны стремлением автора к совершенствованию русского перевода текста Уголовного уложения и служат как можно более точной и адекватной передаче немецкой юридической терминологии на русском языке. Отчасти с этим стремлением, а также с необходимостью более подробного отражения уголовно-правовой дискуссии связано также и расширение комментариев к с