Назад к книге «Путешествие по жизни мужчин» [Елена Потапова]

Путешествие по жизни мужчин

Елена Потапова

Мужские пристрастия, привычки, разборки; мужская любовь, духовный статус; для чего им войны и революции, как они выбирают женщин, зачем так ценят красоту, во что играют и как заигрываются. Кто они – герои нашего времени, обо всем этом автор-женщина написала вкусно, доходчиво, лаконично и с большим количеством примеров из общественной и личной жизни наших и иных граждан. Книга содержит много ответов на вопросы, которые задают себе женщины.

Путешествие по жизни мужчин

Елена Потапова

© Елена Потапова, 2016

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Китайская мудрость гласит:

если прошло девять лет после написания книги,

и она не устарела, значит ее можно издавать.

Что новенького за прошедшие годы произошло в мире отечественных мужчин? Из важного, пожалуй, только одно: Госдума и даже президент страны запретили к употреблению в средствах массовой информации традиционный русский мужской язык (видимо, чтобы женщины и иностранные агенты его не выучили). Да-да, тот самый заповедный матерный (отголосок и отражение древнейшего культа матери), состоящий всего из четырёх слов и их производных. Удивительно яркий, точный, эмоциональный язык, на котором по-прежнему повсеместно устно изъясняются моряки и строители, солдаты и геологи, рыбаки и водители, интеллигенты, рабочие, крестьяне… И по-прежнему самописцы чёрных ящиков после внезапной гибели самолётов фиксируют: последнее слово попавшего в катастрофу пилота неизменно оканчивается на букву «ц», что буквально означает возвращение в женское лоно, возврат к небытию, к смерти. Мужской матерный (в устах женщин он теряет изначальный смысл) будет существовать до тех пор, пока на Руси исповедуется культ матери…

Кстати сказать, о могуществе и универсальности этого языка говорит тот несомненный факт, что когда в 90-е годы ушедшего века русский литературный язык дрогнул под натиском огромного числа новых иноземных слов (по замыслу иностранных спецслужб русский язык нужно было поломать как единую информационную систему, связывающую всех), русский матерный не сломался, не принял ни одного иностранного слова, держался как последний, не предавший ни единым словом рубеж…

Когда все нравственные понятия перевернулись, и «крыша» от этого ехала, когда порядочных девушек (т.е. знающих порядок вещей), будущих матерей и хранительниц очага именовали лохушками, а недальновидных особей обоего пола величали «новыми русскими», «путанами» и «девушками из высшего общества» (и посвящали им песни!), когда сумасшедшие матери гнали толпами своих дочерей прямо в лапы сутенёров от модельного бизнеса – на подиумы, где кроме, как деликатно выражаясь, «выделываться», больше делать нечего, и это занятие стало престижнейшей женской профессией, именно тогда благородный матерный (на котором только и можно было провести ранжировку) стоял насмерть, утверждал и называл по-русски свою народную правду. Иногда (в ситуации неясности) только отматерившись, можно расставить всё по своим местам.

Русскому мужскому матерному языку как хранителю культуры нужно поставить памятник!

Ну, а в остальном, прекрасная маркиза, всё (кроме осуждения русского матерного) по-прежнему. Я по-прежнему сижу на стуле, придуманном и сделанном мужчинами, пишу на столе, придуманном и сделанном мужчинами, пишу ручкой и на бумаге, придуманными и сделанными мужчинами, включаю лампочку, открываю кран с водой, варю суп на плите и всё это вместе – компьютер, лампочка, кран, плита и сам дом придуманы и сделаны мужчинами. Моими милыми, любимыми, крайне интересными мужчинами, писать о которых хочется бесконечно.

Книга «Путешествие по миру мужчин» – это по жанру популярная психология и автор выражает благодарность всем мужчинам-психологам, начиная от Зигмунда Фрейда и кончая Эриком Берном, чьим усилиям благодаря и стало возможным такое издание.

Эта книга – не научный труд, а скорее пародия на таковой, поскольку зачастую отражает не абсолют, а лишь тенденцию, что помогает уложить в рамках жанра интуитивные прозрения. Повторяю, о