Назад к книге «С.В. Васильев-Флеров» [Влас Михайлович Дорошевич]

С.В. Васильев-Флеров

Влас Михайлович Дорошевич

«„В Москве скончался С.В. Васильев-Флеров“.

Это известие повергло меня… в отчаяние? В скорбь? В печаль? В грусть?

Оно повергло меня в „легкую меланхолию“.

Сергей Васильевич был московским Сарсэ…»

Влас Михайлович Дорошевич

С.В. Васильев-Флеров[1 - Впервые – «Россия», 1901, No 705.][2 - Флеров (псевдоним Васильев) Сергей Васильевич (1841—1901) – русский театральный, музыкальный и художественный критик, педагог. С 1879 г. в течение более чем двадцати лет публиковал статьи-обзоры спектаклей Малого театра. Автор театроведческих работ.]

* * *

«В Москве скончался С.В. Васильев-Флеров».

Это известие повергло меня… в отчаяние? В скорбь? В печаль? В грусть?

Оно повергло меня в «легкую меланхолию».

Сергей Васильевич был московским Сарсэ.[3 - Сарсэ Франсиск (настоящие имя и фамилия Франсуа Сарсе де Сутьер, 1827—1899) – французский писатель, театральный критик.]

Не русским Сарсэ. Нет! московским Сарсэ.

Это случилось antiquissimis temporibus.[4 - в глубокой древности (лат.).]

Еще в незапамятные времена Сергей Васильевич предложил москвичам:

– Я буду Сарсэ. Малый театр будто бы Французской Комедией. А вы – парижанами. Хотите так играть?

– Хотим так играть.

С тех пор он и пошел московским Сарсэ. Москвичи его иначе и не называли:

– Наш Сарсэ.

– Совсем Сарсэ!

Сарсэ печатал свои театральные фельетоны по понедельникам, – Сергей Васильевич печатал фельетоны по понедельникам. Сарсэ свои фельетоны начинал словом:

– Я.

Сергей Васильевич начинал свои фельетоны:

– Я…

Сарсэ любил начинать издалека.

Фельетоны Сергея Васильевича всегда начинались приблизительно так:

– Я говорю, что в начале ничего не было, – был хаос, и дух Божий носился над бездною[5 - …был хаос, и дух Божий носился над бездною. – Неточная цитата из Библии (Бытие, 1:2).]. Затем Бог создал небо и землю…

Затем Сергей Васильевич в умеренных выражениях касался грехопадения первых человеков, слегка отмечал всемирный потоп, затрагивал вопросы о начале письменности, касался Гомера[6 - Гомер – легендарный древнегреческий эпический поэт.], Шекспира, переходил к новейшей испанской литературе и в конце фельетона замечал:

– В следующий раз мы поговорим именно о том, о чем я и хотел говорить в настоящем фельетоне: об игре г. Южина в новой пьесе г. Владимира Александрова 2-го.[7 - Владимир Александров 2-й – см. комм. к очерку «М.Н. Ермолова».]

И так длилось многие десятилетия.

Сарсэ писал в «Temps» [8 - Сарсэ писал в «Temps». – С 1867 г. и до конца жизни Ф. Сарсе публиковал еженедельные обзоры театральной жизни Парижа в газете «Le Temps» («Время»); основана в 1861 г.], Сергей Васильевич – в «Московских Ведомостях».

Кроме внешнего подражания парижскому собрату, писал московский Сарсэ чрезвычайно своеобразно.

Он, например, посвятил целое исследование вопросу о том, что хотел сказать Фамусов[9 - …посвятил целое исследование вопросу о том, что хотел сказать Фамусов… – Имеется в виду работа С.В. Васильева-Флерова «Драматические характеры. Опыт разбора отдельных ролей, как пособие при их исполнении. Вып. 4. Фамусов („Горе от ума“)». М., 1891.], говоря:

– Она еще не родила, но по расчету по моему, должна родить…

Сергей Васильевич доказывал:

– Следует полагать, что вдова-докторша вдовеет отнюдь не более девяти месяцев. Покойный муж ее, очевидно, состоял доктором в каком-либо учреждении, подведомственном Фамусову. Так что желание крестить будущего младенца свидетельствует только об отеческом отношении Фамусова ко вдове своего покойного сослуживца и подчиненного, – и ни о чем более!

Сергей Васильевич очень нападал на те превратные умы, которые с особым злорадством подчеркивают «по расчету, по моему», придавая этим словам оскорбительное для чести, доброго имени, чина и звания Фамусова – значение.

Не менее солидное исследование Сергей Васильевич посвятил и тому, как должен «жаться» Фамусов к Лизе, – снова доказывая «превратным умам»:

– Фамусов относится к Лизе чисто отечески, и шутка его имеет самый невинный характер. Никакими и