Назад к книге «Снежная пантера» [Виктория Лайт]

Снежная пантера

Виктория Лайт

Дик Тревис, агент по продаже антиквариата, обманом входит в доверие к леди Колинворт, обладательнице знаменитой статуэтки «Снежная пантера». Его цель – выяснить, почему красивая и загадочная леди отказывается продать статуэтку его клиенту, и переубедить ее. Однако, очутившись в шотландском замке леди Колинворт, Дик понимает, что на пути к его цели множество препятствий – от зловещей старинной легенды до его собственного сердца…

Виктория Лайт

Снежная пантера

1

Лорд Бруксфилд, страстный коллекционер и поклонник искусств, ходил по своему кабинету взад-вперед в необычайном волнении. Его тучное тело колыхалось при каждом шаге, а испещренное красными точками круглое лицо багровело сильнее обычного.

В кресле напротив стола из красного дерева расположился темноволосый молодой человек приятной наружности. Он держал в руках стакан с коньяком и время от времени отхлебывал из него. Коньяк был из личного погреба лорда Бруксфилда, а, значит, отменного качества. Нечасто лорд угощал посетителей таким коньяком. Молодой человек ценил оказанную ему честь и внимательно слушал своего высокопоставленного собеседника.

– Вы должны достать ее для меня, Тревис, – говорил лорд отрывисто. – Просто обязаны. После всего, что я сделал для вас и вашего шефа…

Молодой человек по имени Тревис сдержанно кивнул. Лорд Бруксфилд был ценным клиентом их агентства, а одно время даже единственным. Именно его поручения создали Дику Тревису репутацию агента надежного, ловкого и способного раздобыть все, что угодно.

– Это будет нелегко, сэр, – задумчиво проговорил молодой человек. – Насколько я знаю, леди Колинворт предлагали за нее полмиллиона фунтов…

– Без вас знаю! – рявкнул Бруксфилд так, что звякнула пробка в графине с коньяком. – Я предлагал ей миллион, а эта дура послала меня ко всем чертям!

Тревис еле слышно присвистнул. Миллион фунтов! Он не заработал бы его, даже если бы жил лет двести. А старый чудак готов выкинуть такие огромные деньги на кусок мрамора или гранита или из чего там сделана эта пустяковина. И почему родственники Бруксфилда не упрячут его в сумасшедший дом, пока он не растратил все свое состояние?

– Я восемь лет за ней гоняюсь, – продолжил лорд Бруксфилд. Его голос слегка дрожал, и Тревис, привыкший иметь дело с коллекционерами, понимал, что творится у него в душе. – Еще когда был жив папаша этой пустоголовой дурехи. Но он, как и она, ни в какую не желал расставаться с семейным достоянием…

– Их можно понять, – быстро вставил Тревис.

– Можно понять? – Лорд Бруксфилд презрительно сморщился. – Не так много у них денег, чтобы миллионами разбрасываться!

Но и не так мало, чтобы продавать семейную ценность, чуть не ляпнул Тревис, но вовремя сдержался. Лорд Бруксфилд всегда платил ему щедрые комиссионные, и он будет большим идиотом, если начнет ему перечить.

– Я начал торговаться с восьмисот тысяч, – с негодованием рассказывал Бруксфилд. – Она отказалась. Я прибавлял по пятьдесят, пока не дошел до миллиона. И что? Глупая девчонка сказала, чтобы я не тратил понапрасну время, и выставила меня за дверь!

Тревис тактично подавил улыбку. Да, к отказам лорд Бруксфилд не привык.

– Так что неизвестно почему, но статуэтку она не продаст, – подытожил Бруксфилд.

Тревис навострил уши. Кажется, сейчас последуют детали будущего задания…

– Если вы достанете ее для меня, Тревис, то я не поскуплюсь.

Дик еле заметно усмехнулся. Как же он ее достанет, если она не выставлена на продажу? Он посредник, а не вор, а ведь иначе, кажется, никак нельзя приобрести знаменитую статуэтку Макроев…

– Вы меня знаете, Тревис. А я знаю вас. Вы можете все или почти все. Раздобудьте для меня статуэтку Макроев. Купите, выменяйте. Украдите, в конце концов! Без нее моя коллекция – просто жалкое собрание безделушек! Я не поскуплюсь…

В этом Тревис не сомневался. Лорд Бруксфилд сорил деньгами направо – налево, когда речь шла о его коллекции редкостей. Дику Тревису чрезвычайно повезло, что именитый коллекционер чаще всего обращался с заданиями именно к нему. Но с каждым разом