Назад к книге «Котис и Терция / Поэма» [Юрий Олегович Лузин]

Котис и Терция

Юрий Олегович Лузин

«Котис и Терция» является современной интерпретацией ключевой темы в литературе – любви. Юрий Лузин, самобытный поэт, автор узнаваемого поэтического слога, не только поражает читателя историческим контекстом и экспрессивностью изложения, но и раскрывает общечеловеческие ценности. Преданность, искренность, доблесть, самопожертвование, служение ближнему – это те качества, без которых любовь всегда будет иллюзией и подделкой. Главные герои поэмы под чутким наставничеством знахаря Скорилы остаются верными себе, и мир благодарит их за это.

Для широкого круга читателей.

Юрий Лузин

Котис и Терция

© Юрий Лузин, 2023

© Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков, 2023

От автора

И снова здравствуйте!

Лузин Юрий Олегович, родился в уже далёком 1976 году. На более-менее постоянной основе пишу с 2012 года. Живу в с. Подъяпольское Приморского края. Моряк рыбопромыслового флота, но в последние три-четыре года осел на берегу, работаю по профессии – изготовляю и ремонтирую орудия лова в сетепосадке.

Несколькими годами ранее, а именно в 2018 и 2019 годах, были выпущены мои первая и вторая авторские книги – «Кекуры „Пять пальцев“» и «Три моря». Прошло время, и настал черёд выхода в свет третьей работы.

Эта книга отличается от предыдущих прежде всего тем, что она иллюстрирована цветными рисунками – моя давняя мечта! А также я впервые отошёл от темы моря. Действительно, если не считать юношеские стихи, все мои большие произведения («Кекуры „Пять пальцев“», «Три моря», «Одинокий финвал») основаны на морской тематике.

«Что же случилось?» – спросите вы. Да в принципе – ничего! Просто многие поэты и писатели хотят попробовать изложить свою версию истории любви, как это когда-то сделал Вильям Шекспир: «Но нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»[1 - Строки из трагедии «Ромео и Джульетта» в переводе Т. Л. Щепкиной- Куперник.]. И здесь, видимо, я не исключение. Скажу так: «Котис и Терция» – мой вариант отношений молодых людей.

Произведение посвящаю своей любимой жене – Лузиной Ирине Вячеславовне! Расписались мы в этом году, ну а отношениям уже более трёх лет. Она сделала меня счастливым: семья у нас такая, о какой я мечтал в юношестве. Спасибо тебе, родная!

Опять же, главная героиня очень схожа с Ириной. Она верна, заботится о старшем поколении, колка в ответах. Образ не был списан с жены, так получилось на подсознательном уровне. Наверное, я попытался перенести на бумагу сформированный мной идеальный образ женщины и параллельно искал его в жизни – думаю, в этом причина сходства.

Конечно, как и ранее, интересно узнать мнение читателей: буду благодарен честным отзывам на «Лабиринте» или «ЛитРесе», а также по адресу электронной почты casha.belov.88@gmail.com (mailto:casha.belov.88@gmail.com). Мне будет и приятно, и для саморазвития полезно.

С уважением, Лузин Юрий.

Поэма

Котис и Терция

Это могло случиться в древние времена,

Лет за двести до прихода Иисуса Христа.

Вой нами повсюду развлекались цари,

И ведь силой богатырской обладали они.

Вождям тех лет присущи ум и смекалка,

Только с совестью туго, за это их жалко!

Многие обогащались за счёт набегов,

Способ в наследство достался от дедов.

«А как же простые люди?» – спросите вы.

Да мы и сейчас правителям не нужны!

¤¤¤

Апрельское утро, солнце ярко светило,

Пророки в один голос: «С нами Ярило!»

Обрадовался знамению Тир, гетов вождь:

«Покуда Перун не наслал на нас дождь,

Возьмёт Велес бойцов дюжин пятьдесят,

Возглавит лично передовой сей отряд.

Чуть южнее, на приграничной полосе,

Медные шахты расположены в скале,

Они-то нынче нам как воздух нужны,

Медные изделия сейчас очень ценны.

Оттого Местус в Мезии день ото дня

Богатеет и крепчает на глазах у меня.

Эта страна настолько теперь сильна —

Совсем некстати будет с нею война,

Посему по-фракийски наряжайтесь

И завтра с рассветом выдвигайтесь!»

Сказано – сделано! Хоть Велес и не рад,

Да что там дружинный – весь его отряд,

Но спорить с царями и думать не могли,

Вмиг лишишься

Купить книгу «Котис и Терция / Поэма»

электронная ЛитРес 100 ₽