Дракон и Буревестник
Том Белл
Жизнь Кайсин прошла в золотой клетке. Она – наследница рода Мао, одного из величайших во всей Империи Цао. Её удел – долг и служение. Отцу. Императору. Государству. Всего через месяц, накануне празднования Сячжи, дня летнего солнцестояния, она станет совершеннолетней. Но взрослая жизнь не освободит её, а наоборот, свяжет новыми оковами. Будущее Империи под угрозой: из-за засухи в следующем году начнется голод. Только призвав древнего и могучего Нефритового мага, есть шанс спасти жителей государства. Но какую цену придется заплатить за то, чтобы Маг даровал высохшей земле дожди? И почему Кайсин так страшит его приезд? Не имея выбора, она намеревалась принять уготованную судьбу, но случайная встреча с ловким воришкой Лю, который живет в трущобах столицы, меняет всю её жизнь. Может ли их дружба стать чем-то большим? Сможет ли юный буревестник нарушить волю отца и пойти своим путем? И что случится, когда в мире вновь объявится легендарный компас У-Синь?
Том Белл
Дракон и Буревестник
Карта Империи Цао
Глоссарий
Лю (Бэй Лю[1 - Имена в книге построены следующим образом: в полном имени сначала пишется фамилия, и только после неё – личное имя.]) – вор, живущий в южной части старого города;
Кайсин (Мао Кай) – дочь Первого советника Императора, наследница рода Мао, живущая в родовом поместье отца Синем дворце;
Жу Пень (Малыш) – верный друг Лю, который делит с ним все тяготы и невзгоды жизни в трущобах;
Мэйсу – приемная дочь главы рода Мао, служанка Кайсин;
Си Фенг – бывший военачальник армии Императора, телохранитель Кайсин;
Тейтамах – евнух, посланник Нефритового мага;
Шень Ен – Нефритовый маг, владетель восточных земель и Нефритовой башни;
Хай Зу – бывший друг Лю и Жу Пеня, разбойник;
Мао Муген – глава рода Мао, Первый советник Императора Цао Цао;
Цао Цао – Великий Император, правитель Империи Цао;
Лоян – столица Империи Цао.
Родные трущобы
Лоян, столица Империи Цао
За месяц до Великого праздника Сячжи
– Быстрее, Малыш!
Грохот разбитой посуды и квохтанье испуганных кур разносились над всем базаром.
– Бегу я, бегу!
Подняв столб пыли, повалилась палатка одного из торговцев. Следом в воздух взмыл, будто невесомый, заставленный фарфоровыми кошками лоток. К шуму и гаму присоединился озлобленный ор купцов.
Малыш кряхтел и обливался потом, но хода не сбавлял. Его подгоняли бряцанье оружия и доспехов. Солдаты стремительно приближались.
– Лю! Братец!
– Давай за мной!
– Мы точно залезли к ростовщику, а не к Императору? – прогремел запыхавшийся толстяк. Он опрокинул столб из плетеных корзин, чтобы преградить преследователям дорогу, и ворвался в темный переулок вслед за другом. – Лю! Где ты, братец?
Из пролома в стене дома высунулась темноволосая голова.
– Скорей, Малыш!
Жу Пень спохватился и с трудом протиснулся сквозь узкое отверстие.
– Кажись, я поцарапал животик, – проскрипел он, забравшись внутрь.
– Тише! – скомандовал Лю. Он ухватился за край полуразваленного шкафа со свитками и поторопил приятеля: – Ну же, помоги мне.
Они поднатужились. Тяжелый шкаф со скрипом сдвинулся с места и закрыл дыру. С той стороны стены прогрохотал топот множества ног.
– Фу-х, удрали, – промямлил Жу, когда все стихло, и сполз по стенке, с трудом переводя дух. – Ты же заешь, я хорош в коротких погонях, но вот это…
– Не болтай, Малыш, еще не конец, – Лю подобрал с пола украденный у ростовщика мешок. – Поднимай задницу.
Удрученно простонав, здоровяк поднялся и побрел следом за Лю по лестнице. Попутно он разглядывал ветхое убранство дома и гадал, почему его покинули. Пока Жу Пень перебирал в голове все возможные варианты, ноги донесли его до захламленной террасы на крыше. Лю уже был там. Он осторожно перегнулся через перила, чтобы рассмотреть опустевшую улицу.
– Видать кого-нибудь?
– Нет. Кажется, теперь точно удрали.
Лю устало повалился на древнюю циновку, что осталась здесь от прошлых хозяев, и бросил мешок возле себя. Его рубаха песочного цвета пропиталась потом. Крупные градины стекали по лбу из-под длинных темных волос и проливались дождем на грязные потертые штаны. Жу Пень развалился поод