закрыть
закрыть

Ошибки при регистрации

закрыть

Ошибка

закрыть

Если вы забыли пароль, введите e-mail.

Контрольная строка для смены пароля, а также ваши регистрационные данные, будут высланы вам по e-mail.
Выслать Сохранить

Что написал Боб Дилан?

Что написал Боб Дилан? Он написал книгу, какую? Что за "создание нового поэтического языка в великой американской песенной традиции" имеют в виду шведские академики? Почему присудить Нобелевскую премию Б.Дилану можно, а Д.Билану нельзя?

Волнующие многих вопросы после объявления имени лауреата Нобелевской премии по литературе 2016 года. Самый простой ответ на вопрос: он сделал рок интеллектуальным. Обратимся к известным примерам. В чем, например, отличие Джона Леннона юного, одержимого любовью и битом, и зрелого Леннона, Леннона-философа и борца? В чем разница между Борисом Гребенщиковым и, допустим, группой "Браво"? Вот это отличие, эта разница и есть — БОБ ДИЛАН.

Плейлист избранных композиций и факты из биографии музыканта - в статье "Нобелевский лауреат-2016 из Одессы - Боб Дилан".

А вот как высказался Артемий Троицкий на сайте издания Meduza: "Дилан сломал, казалось бы, вечный стереотип поп-культуры — что популярная песня обязательно примитивна, что она не может быть интеллектуальной, философичной, нести в себе формы высокой поэзии. Он писал стихи в полный рост. Он взял всю эту высоколобую поэтическую традицию и забросил в словесное болото поп-культуры. Это было абсолютным шоком и произвело огромное впечатление на его современников, на того же Джона Леннона; многие объявили Дилана своим гуру и стали писать в его стиле. Это касалось и наших ребят — Бориса Гребенщикова, Майка Науменко, в меньшей степени — Андрея Макаревича".

"Все эти сюр и хмурь, свойственные текстам хипповой музыки, подпольного рока, психоделии, пошли от Боба Дилана и потом уже были подхвачены остальными — Pink Floyd, Led Zeppelin и так далее".
"Многие ранние песни Гребенщикова и «Аквариума» фактически являются вольными переводами песен Дилана: «Стучаться в двери травы», «Уйдешь своим путем». Даже знаменитый перестроечный гимн «Поезд в огне», как мне Боря сам говорил, во многом навеян песней Дилана «This Wheel’s on Fire». У Майка эпическая 15-минутная песня «Уездный город N» — это продолжение или русская вариация на тему «Desolation Row». Что касается Макаревича, то на него Дилан повлиял скорее как музыкант — вот эта дилановская гнусавинка у Андрея Вадимовича непременно присутствует во всем творчестве".
"В России Дилан всегда был скорее музыкантом для музыкантов, а не для широкой публики. Музыка у него слишком неброская, главенствующую роль играет текст, а английский язык в России далеко не всем знаком. Я бы сказал, что имя Боба Дилана у нас гораздо популярнее, чем он сам и его творчество. В Россию он еще раз приезжал в 2000-х, но аншлагов на его концертах не было. Более того, многие люди с них уходили, потому что думали, что сейчас будет рок, какой-нибудь «пинк-флойд», а слышали задумчивые песни".

Кстати, вспоминается неловкая ситуация с другим Нобелевским лауреатом по литературе — Иосифом Бродским. Когда поэт эмигрировал в США, он был полон планов выучить английский язык и сочинять на английском. Слушая эти его неуклюжие пробы пера, американцы осторожно, чтобы сочинитель не услышал и не обиделся, интересовались у друзей Бродского: "Извините пожалуйста, но он в самом деле великий русский поэт?"

 

Поэт Андрей Вознесенский рассказывал о приезде Дилана в Россию в 1985 году, когда в рамках фестиваля молодежи и студентов музыкант принял участие в сборном концерте в "Лужниках":

"Мне было больно за Боба Дилана. Кумир мировых аудиторий не прошел. Сначала он спел свой коронный: "Blowing in the wind", аудитория холодно похлопала. Боб обиделся и сказал: "Сейчас я спою совершенно новое". Мелодия не была агрессивной, роковой, к тому же публика не понимала английского. При полном молчании поэт удалился. Потом в Переделкине он забился в угол и затравленно озирался в варварской стране. Он просил посетить Одессу, откуда его корни, но власти не разрешили. Его пригласили в Тбилиси. Толпа восторженных поклонников подняла его автомобиль и понесла его на руках. Испуганный Боб забился в угол машины и кричал: "Не надо! Не надо!" Он считал, что это убийство. После того как застрелили Леннона, он маниакально боялся повторения его судьбы. Еще до гибели Леннона он говорил мне: "Я уверен, что они застрелят меня на стадионе. Это убийство от любви, как сексуальный акт".

Артемий Троицкий описывает этот визит так:

"Я до сих пор страшно жалею, что мне не удалось тогда его познакомить с Гребенщиковым, Науменко и Макаревичем. Они этого очень ждали, но это был фестиваль молодежи и студентов, там был Евгений Евтушенко, какие-то комсомольцы, они его очень тщательно оберегали от внешних контактов. Я очень просил дать возможность прильнуть к Дилану, но Евтушенко ответил на это достаточно грубым отказом".

Боб Дилан  — поющий поэт, поющий философ и поющий правозащитник. Самая обширная антология текстов Дилана с разбором философских полетов во сне и наяву, которую я нашла в российских книжных магазинах, - "Bob Dylan: All the Songs: The Story Behind Every Track": 492 песни с 1962 по 2015 год + истории, которые стоят за каждой из песен.

Владимир Новиков, профессор МГУ, факультета журналистики, не сомневается, что поэзия - это то, что звучит, а не только то, что печатают:

"Звезда упала на заслуженную грудь. Этими словами Козьмы Пруткова (без какой-либо иронии) я прокомментировал присуждение Нобелевской премии по литературе Бобу Дилану. Поэзия - это не только буквы на бумаге. Она изначально была песней, и поэтов традиционно называли певцами. "Бардом", как вы помните, именовали и Пушкина. Как член жюри Национальной премии "Поэт" не мог не вспомнить прошлогодний скандал с присуждением премии Юлию Киму (мол, "не поэт, а бард"). Читая нобелевскую формулировку о Дилане "for having created new poetic expressions within the great American song tradition", невольно подумал о Высоцком, создавшем новую поэтическую выразительность внутри великой русской песенной традиции. Для молодежи истинные поэты - Гребенщиков, Цой. В общем, догматическому литературоцентризму нанесен еще один удар".

Для сомневающихся профессор РГГУ, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института мировой литературы РАН Ольга Половинкина по просьбе все той же "Медузы" разобрала по законам классической филологии текст одной из самых известный композиций Дилана — Mr. Tambourine Man ("Человек с тамбурином"):

«Царство вечера», «рассыпавшееся песком», герой, блуждающий по «старым пустым улицам» и «никуда не идущий». Что это? «Любовная песнь…», написанная 22-летним Т. С. Элиотом, будущим лауреатом Нобелевской премии? Нет, это «Человек с тамбурином» — стихотворение, написанное как песня 22-летним Бобом Диланом. 
Ассоциации с Элиотом не случайны, его «Песнь» — такой же источник «Человека с тамбурином», как «Пьяный корабль» Артюра Рембо или карнавальный мир фильмов Федерико Феллини. Все они о внутреннем состоянии поэта, но стихотворение Дилана несет в себе мощный заряд юной энергии 1960-х, небывалое, фантастически острое чувство свободы.
Сама лирическая ситуация воспроизводит ощущение молодой жизни: герой Дилана бродит по ночным улицам, слишком усталый, чтобы хотеть спать, ослепленный своей усталостью и странно счастливый. Абсолютная точность выбранных слов делает это состояние физически внятным, как простое, обыденно разговорное «Iʼm not sleepy» — «я не чувствую себя сонным», или «My toes too numb to step» — «пальцы ног онемели, и мне сложно шагать». Эта жизнь как будто бы бесконечна, она останавливается, зависает между временами, ее кульминация — танец под тамбурин на пляже под звездным «бриллиантовым небом», «свободно помахивая одной рукой» («waving free» по аналогии с «breaking free» может прочитываться и как «освобождаться», но не «отделяясь с силой», а через движение, танец, помахивание), — становится символом молодой свободы от любых ограничений не только для поколения твиста, но и для всего нашего мира.
Вид картинки, эмблемы этому танцу придает необычно использованное прилагательное «silhouetted». Обычно силуэт вырисовывается на фоне, у Дилана — опять-таки с ощущением прекрасной разговорности — силуэт очерчивается морем. Море сообщает тексту простор и воздух, а «цирковой песок» под ногами акцентирует нелепость движений героя, который чувствует себя «пестрым клоуном», одновременно смешным и трагическим, одним из «художников в образе паяца» (Жан Старобинский). Его танец — не только счастливое торжество беззаботности, он подобен ритуальному экстатическому танцу Святого Нарцисса в другом стихотворении Элиота. Психоделические мотивы, которые часто усматривают в «Человеке с тамбурином», если они и есть, — метафора экстаза вдохновения. Этот смысл придавали наркотическому опьянению многие писатели — от Томаса Де Квинси и Бодлера до Олдоса Хаксли, не говоря уже об Артюре Рембо, с той разницей, что Рембо «ясновидение» связывал с абсентом.
«Человека с тамбурином» и еще несколько стихотворений Дилана выбрал Джон Корильяно, один из ведущих современных композиторов, автор классической музыки, когда ему предложили создать цикл песен для сопрано и фортепиано на стихи какого-нибудь американского поэта (завершен в 2000). Первая мысль Корильяно была о главных американских поэтах — Эмили Дикинсон и Уолте Уитмене, но взял он Дилана — как «ныне живущего американского поэта, который действительно говорит с людьми и важен для людей» сегодня — чтобы возродить в классической музыке «чистое искусство» песни.
Поэзия Дилана со всеми ее рифмами, ритмами, рефренами неотделима от звучащего голоса, и, хотя в нынешнем решении Нобелевского комитета не без оснований усматривают политический подтекст, поскольку Дилан яркий антивоенный поэт, главное — в другом: после полувека насыщенной истории рок-поэзия и песенная поэзия вообще окончательно признана частью литературного канона.

1
1 1077

1 комментарий

avatar
Из-под пера Дилана также вышли автобиографические "Хроники", из них на русский перевели только первую часть, издавали небольшим тиражом ,в магазинах его сейчас нет. Но, скорее всего, в 2017 году дилановские "Хроники" переиздадут. Здесь, на сайте, есть большой фрагмент текстаhttp://libs.ru/book/11896/ . Мое внимание привлекли упоминание Диланом русских писателей, с большой долей личной, человеческой симпатии: "Русская литература темнела на полках особо. Там стояли политические стихи Пушкина, который считался революционером. Его убили на дуэли в 1837 году. Была книга графа Льва Толстого, чье поместье я посетил двадцать лет спустя — в нем жила его семья и там же он обучал крестьян. Оно расположено под Москвой, и там в конце жизни он отрекся от всего написанного, а также отверг все разновидности войны. Ему было восемьдесят два года, и однажды он написал семье записку, чтобы его все оставили в покое. Ушел в заснеженные леса, и через несколько дней его нашли — он умер от пневмонии. Гид дал мне покататься на его велосипеде. Достоевский тоже прожил тягостную и трудную жизнь. Царь отправил его на каторгу в Сибирь в 1849 году. Достоевского обвиняли в том, что он сочинял социалистическую пропаганду. В конечном итоге его помиловали, и он вынужден был писать, чтобы от него отстали кредиторы. Совсем как я в начале 70-х — записывал альбомы, чтобы отстали мои".

Ваш комментарий:

avatar