Лисьи сказки. Продолжение
Ольга Хелен
Продолжение Первой части Лисьих сказок. Теперь главные персонажи встают на пути у своих самых сильных врагов, противостоят жестокости и циничности охотников на лис и раскрывают в себе невероятные, немного волшебные способности. Приключения продолжаются! А значит, Бэкингемский лес известного английского аббатства еще не раз потрясут самые яркие и неожиданные события. И на фоне всего происходящего еще больше раскрываются сами герои и их взаимоотношения друг с другом.
Ольга Хелен
Лисьи сказки. Продолжение
Речной монстр. Пир у Фрутэлло
Когда они наконец миновали половину пути, успев попрощаться с Люцифером – он жил в лесу, который находился рядом с Нотингемским аббатством, а это было в другой стороне, за горизонтом показалась Рыбацкая деревня. Она так называлась, поскольку находилась рядом с причалом, куда часто съезжались любители речных прогулок.
Лис и такс решили забраться на причал, понаблюдать за отплывающими вдаль речными судами.
– Вау, произнес Алексис, засмотревшись на реку сверху вниз, – Сколько же там лодок! И все это, – добавил он, облизнувшись, – для того, чтобы поймать рыбку!
Он лежал на деревянном пирсе рядом с Джеймсом, свесив голову и передние лапы вниз, и глядел на реку.
– Даа, – ответил такс, – Но не все ради рыбалки. Здесь также проплывают торговые суда, насколько я знаю.
–Оооо, – протянул Алексис, завиляв хвостом, – Ты знаешь, что они продают ?
– Ну, не совсем так, – скромно заметил Джеймс, – Просто знаю, что ведется торговля.
Друзья разговорились и просидели до самого полудня. Солнце уже катилось к закату. Джеймс уже стал впадать в тихую дрему, как вдруг он услышал, словно бы сквозь сон, как его спросил Алексис:
– Ой, уже солнце садится! Фыр, скоро пойдем?
– Ага, – пробормотал такс, вставая на лапы.
Они спустились с пирса и подошли к одной из привязанных к берегу пустой лодке.
– Ух ты! – лис любознательно обошел ее, – Какая большая! Судя по запаху, она сделана, – тут он принюхался, – Из красного дерева!
– Ага, – со скучающим видом пробормотал такс. Он понимал, что бесполезно торопиться – сейчас его друг полон энтузиазма обследовать новый объект.
Внезапно лис скрылся за противоположной стороной лодки. Такс поспешил за ним настолько быстро, насколько позволяли его короткие лапы. «Не хотелось бы снова попадать в неприятности…» – только он успел об этом подумать, как услышал шум падения. Он оббежал лодку и увидел, что Алексис поскользнулся на мокрой земле и угодил в рыболовную сетку.
– Оххх, – только и сказал Джеймс.
– Фыр! – сердито ответил Алексис. Было видно, что он пытался освободиться, но от этого лишь еще больше запутывался в сетке.
Такс вздохнул и подошел ближе.
– Так, – сказал он, – Подожди и не двигайся.
Через несколько минут Алексис был почти свободен. Оставалось распутать хвост.
– Фокси, что с твоим хвостом не так? – рассмеялся Джеймс, – Я его спасаю уже полжизни.
– Фыр, с ним все хорошо! – проворчал Алексис, – Единственный минус моего прекрасного хвоста заключается в том, что он цепляется за все, что только можно… Ой!
– Не дергайся, – попросил такс, – Сейчас я тебя вытащу.
Сеть для ловли рыбы, прикрученная к лодке, была в мелких дырочках, в которую попала буквально каждая шерстинка пушистого лисьего хвоста. Умелые короткие лапы Джеймса смогли почти до конца освободить Алексиса, как вдруг друзья услышали плеск на воде.
– Фыр, кто это? – испуганно спросил лис.
Он стоял спиной к лодке и потому не видел, что происходило за спиной. Зато Джеймс ясно видел большую хищную рыбину, набрасывающуюся на судно.
– Дорогой друг, – попросил такс, не сводя напряженного взгляда с речного монстра, – Ты только не оборачивайся!
Но любопытного Алексиса это еще больше заинтриговало. Он обернулся и широко раскрыл карие глаза.
– Ой, – только и произнес он. Затем пулей рванул вместе с оторвавшимся куском сетки прочь от берега. Джеймс бежал за ним.
– Хорошо еще, что она не сухопутная, как черепахи, – пошутил лис, когда они остановились, чтобы отдохнуть. Было видно, что встреча с речным монстром его не особенно напугала, а, скорее, больше возбудила интер