Путь к свободе
Арго Арнор
Вашему вниманию представляется мини-повесть "Путь к свободе". Действие происходит во времена поздней Римской республики. Главный герой книги – галльский юноша, попадающий в разные жизненные ситуации. Он пытается разобраться, в чём же для него заключается свобода…
Арго Арнор
Путь к свободе
Глава I
Был тёплый, погожий и солнечный летний день. Луг неподалёку от галльской деревни Игнислигнум[1 - Ignislignum (лат.) – означает «огонь» и «дерево». Буквально: «огненное дерево».], рядом с которой течёт река Падус[2 - Падус – современная река По в Италии.] и шумит лес. На резвых конях скакали два брата: старший – Рэйберт[3 - В повествовании используются имена с галльскими корнями, а также римские имена.], и младший – Франг.
Рэйберт – юноша 15 лет, смуглый, с немного вьющимися чёрными волосами и бездонными как небо, голубыми глазами. Немного строптивый и вспыльчивый, весёлый и энергичный, он был очень похож на отца, который был лекарем.
Франг – мальчик 12 лет, белокожий, с кудрявыми, почти чёрными волосами и карими глазами. Тихий, спокойный, весёлый, немного замкнутый.
– Рэйберт! Франг! Идите сюда! – донёс ветер голос отца.
– Да, отец! – покорно ответил старший. Они повернули коней к дому, который стоял на краю деревни. Это был их родной дом. Неподалёку их ждал Эрнест – так звали отца.
Эрнест – мужчина 37 лет, смуглый, с немного вьющимися чёрными волосами и голубыми глазами. Вспыльчивый, весёлый, шутливый и энергичный. Лекарь.
– Вот вы где! А я вас ищу по всей деревне! Пойдёмте, отобедаем.
Они вошли в небольшое, но тёплое и уютное жилище, где всегда пахло целебными травами: кошачьи лапки – трава, которую применяют как кровоостанавливающее средство; резеда – для лечения ушибов; медуница – для лечения легочных заболеваний; зверобой – для снятия болей в желудке и лечения воспалений; ромашка – для полосканий, снятия болей и воспалений; тысячелистник – как ранозаживляющее и кровоостанавливающее, помогающее при головных болях; полынь – для улучшения обмена веществ и усиления энергетики;
календула – для лечения желудка, печени, почек, и как ранозаживляющее; крапива – для уменьшения кровотечения, и улучшения состава крови – они были нужны отцу для врачевания.
Их встретила мать – полная женщина, с пепельно-серыми волосами и карими глазами. Она накрыла на стол, и все сели за трапезу…
Потом мальчики с товарищами пошли купаться на реку. Они бузили: один подныривал под другого, а тот, хохоча, отбивался от шуточных атак, или катали друг друга на спине. Вдоволь наплававшись, они вылезли на берег и, одевшись, пошли в лес.
Там началась игра: ребята разбежались во все стороны, кричали разными голосами, подражали животным, а водящий пытался найти их. Когда кто-нибудь находился, он помогал отыскать остальных. Играли до сумерек, после же расходились по домам.
Дома братья снова ужинали, и отправлялись в постель. Перед сном отец рассказывал им разные истории, предания, мифы и легенды. Под эти древние истории, они засыпали.
Просыпаясь утром, они шли умываться, потом завтракали. После завтрака отец учил их считать, читать, писать и говорить на латыни, а также распознавать травы и определять время по положению светил.
Такая беззаботная жизнь продолжалась ещё две недели.
Но вот пришла весть, что на соседнее селение напали, и его жители просят помощи. Старейшина – Борг, стал спешно собирать отряд, в который должно было попасть большинство мужчин и лекарь, меньшая же часть оставалась для защиты своего селения.
Эрнеста провожали до ограды селения всей семьёй. На прощание Рэйберт крепко обнял отца, и прошептал:
– Пожалуйста, вернись!.. Я буду ждать тебя!..
– Постараюсь, сынок…
Он сел верхом на своего гнедого коня Фиремена[4 - Firemane (лат.) – огнегривый.], и последовал за отрядом, который углублялся в лес.
С того дня прошло несколько недель, а отряд не возвращался.
Наконец, вселение верхом на конях въехали люди, напоминающие разбойников. Они сказали, что деревенский отряд был перебит ими, а оставшиеся в живых – проданы в рабство.
– Мы будем жить у вас в деревне, обосновавшись в одном доме! А сейчас – всем п