Радость победы
Сандра Браун
Спортивный репортер Джадд Макки упустил главную новость дня: известная теннисистка Стиви Корбетт потеряла сознание прямо на корте! Теперь, чтобы не лишиться места в газете, ему нужно узнать, что послужило причиной обморока спортсменки. Стиви неожиданно открылась своему заклятому врагу: у нее обнаружили опухоль. По-настоящему жареный факт! Однако Джадд не спешил строчить статью о болезни Корбетт. Вместо этого он пригласил ее к себе в загородный коттедж. Там, вдали от прессы, она сможет принять важнейшее решение в жизни: побороться-таки за Большой шлем в этом году или пойти на операцию, но тогда, возможно, о награде придется забыть… Неужели между прожженной акулой пера и звездой мирового тенниса возможна дружба или даже… любовь?
Сандра Браун
Радость победы
The Thrill of Victory
Copyright © 1989 by Sandra Brown
«Радость победы»
© «Центрполиграф», 2022
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022
© Художественное оформление, «Центрполиграф», 2022
Пролог
– Рэмси охотится за твоей задницей, Макки.
Встревоженный молодой сотрудник поравнялся с ним возле лифта. Перспектива навлечь недовольство главного редактора не слишком взволновала Джадда Макки, известного спортивного журналиста самой крупной газеты в Далласе. Он как ни в чем не бывало направился к автомату с кофе. Кофе там был крепкий и даже густой – Макки частенько шутил, что остатки, должно быть, используют для заделки трещин на Центральном шоссе.
– Макки, ты меня слышал?
– Слышал, Эддисон, слышал. Четвертак есть?
В карманах его брюк – дорогих, но невероятно измятых – не нашлось нужного количества мелочи. Макки вообще славился тем, что не носил с собой денег, и сейчас ему пришлось одалживаться у человека, который зарабатывал в разы меньше его.
– Рэмси так зол, что впору его связывать, – предостерег Эддисон, высыпая в ладонь своего кумира горсть монет.
– Да его каждый день впору связывать. – Макки следил за тем, как струйка кофе льется в картонный стаканчик. Единственным достоинством этого напитка являлось то, что он был обжигающе горячим и черным, как ночь. Или как темные очки Макки, которые все еще сидели у него на носу, хотя он уже минут пять как находился в здании.
Практически кофеин в чистом виде, слегка разбавленный жидкостью. Макки отхлебнул из стаканчика, и стекла его очков немедленно затуманились от пара. Только сейчас он осознал, что очки на нем, снял их и кое-как засунул в карман пиджака, не менее изжеванного, чем брюки. Веки его припухли, белки глаз покраснели.
– Он велел мне поймать тебя у лифта и немедленно привести к нему в кабинет.
– Наверное, он действительно вне себя. Что я натворил на этот раз? – равнодушно бросил Макки. Майкл Рэмси был постоянно вне себя из-за Джадда Макки. Менялась лишь степень его гнева.
– Пусть он сам тебе скажет. Так ты идешь? – озабоченно спросил молодой человек.
Джадд почувствовал к нему жалость.
– Ладно, пошли.
Эддисон Как-его-там пришел в редакцию на стажировку. Он изучал журналистику в Южном методистском университете и работал на полставки. В первый же день на новом рабочем месте к нему подошел Джадд и, достав из кармана до неприличия измятый носовой платок, шутливо предложил его Эддисону – для вытирания взмокшей шеи. Однако заметив, что юный стажер, кажется, немного задет, Джадд хлопнул его по плечу, сказал, что не хотел никого обижать, и дал Эддисону лучший совет, который только мог предложить опытный журналист начинающему, а именно: хорошенько подумать, действительно ли он хочет оставаться в этой профессии.
– Рабочий день ненормированный, оплата паршивая, условия ужасающие, и вообще, лучшее, на что ты можешь надеяться, – это то, что хоть кто-нибудь успеет прочитать твою статью до того, как ее сжует собака, или на нее нагадит птичка, или домохозяйка завернет в нее куриные потроха.
Поскольку Эддисон все еще работал в «Трибьюн», можно было сделать вывод, что он не воспользовался советом бывалого репортера. Джадд непременно съязвил бы по поводу юношеского идеализма, но он слишком хорошо помнил самого себя и собственные сияющие глаза в начале карьеры.
Глаза прек