Не мой Ромео
Ильза Мэдден-Миллз
Не мой Ромео. Хиты Ильзы Мэдден-Миллз
Ильза Мэдден-Миллз – автор бестселлеров Wall Street Journal, New York Times и USA Today.
«Не мой Ромео» – первая часть романтической дилогии. История любви знаменитого квотербека и девушки из маленького городка. Джек Хоук не просто плейбой и кумир миллионов. Оказывается, за идеальными мускулами и модельной внешностью скрываются семейные тайны и душевные раны. Он не готов доверять женщинам вновь, но в его жизни появилась Елена. Сможет ли футболист дать самому себе шанс обрести счастье? Ведь это даже сложнее, чем выиграть Суперкубок.
День святого Валентина. Свидание вслепую. Пара бокалов джин-тоника. Совместная ночь.
На следующее утро оказалось, что Елена провела ночь со знаменитым квотербеком. И ему еще хватило наглости просить ее подписать договор о неразглашении? Да и черт с ним. В графе «Подпись» – Джульетта Капулетти. Пускай этот красавчик помучается, чтобы найти ее. Но Джек Хоук так просто не сдается. Он намерен отыскать свою Джульетту. Правда, отголоски прошлого все еще мешают ему доверять женщинам.
Будет ли у этой истории счастливый конец или шекспировская трагедия разыграется вновь?
«Джек Хоук – моя новая зависимость. Ничего не могу с собой поделать, я так люблю сексуальных и сломленных мужчин. Особенно, когда они к тому же такие милые и заботливые, вы просто хотите обнять такого человека и навсегда защитить от этого извращенного мира!» – The Masque Reader
«Прекрасно написанная романтическая комедия… Семья Елены, очаровательный городок Дейзи, неотразимый Джек Хоук и минипиг Ромео – все это создает идеальную историю». – Romance Reader Gal
Ильза Мэдден-Миллз
Не мой Ромео
Ilsa Madden-Mills
NOT MY ROMEO
Copyright © 2020 by Ilsa Madden-Mills This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency
Cover design by: Hang Le
Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации: © AZAR KARIMLI, Rainbow Black / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.com
В оформлении форзаца и нахзаца использована иллюстрация: © RaiDztor / Shutterstock.com. Используется по лицензии от Shutterstock.com.
Перевод с английского Аркадия Кабалкина
© Кабалкин А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. Издательство «Эксмо», 2022
1
Елена
Если бы я курила, то сейчас у меня изо рта торчала бы сигарета. А то и две.
Но я не курю, поэтому, с трудом отыскивая для своей машинки Ford Escape местечко на забитой стоянке, нервно грызу ноготь на большом пальце. Озираюсь, оцениваю благородство камня и кедровых панелей, которыми отделан вход, моргаю от слепящей рекламы. «Милано» – пятизвездочный ресторан, один из лучших в Нэшвилле, столик здесь приходится заказывать за месяц, тем не менее человек, с которым я встречаюсь, умудрился обойти очередь. Это впечатляет.
Я прерывисто вздыхаю.
Кто – нет, ответьте, кто?! – согласится на свидание вслепую в День святого Валентина?
Я, кто же еще.
– Пора перерезать ленточку! – говорю я вслух неизвестно кому.
Мне предстоит свидание с Грегом Циммерманом, ведущим прогноза погоды на канале NBC в Нэшвилле. Предположительно он высокий красивый брюнет, немного занудный, с недавних пор оставшийся без пары. Для меня в самый раз, правда?
Почему же я так ерзаю?
Не откосить ли от свидания, сославшись на головную боль? Ну уж нет, только этого не хватало! Во-первых, я обещала Тоферу, моему соседу, что не струшу; во?вторых, мне все равно больше нечем заняться; и в?третьих, я страшно проголодалась.
Нам предстоит просто быстрый ужин, что бы там ни нес Тофер. Вспоминаю его болтовню и ужимки сегодня в библиотеке: череп на футболке – символ группы Grateful Dead, джинсы в облипку, а сам он в этом во всем неуклюже изображает наездника. Укроти его, как племенного жеребца, Елена! Отпусти поводья, пришпорь его, загони, чтоб назавтра шагу не мог ступить! Заезди, чтобы не выговорил даже свое коронное: «Облачно, возможен снег».
Я сдуваю со лба непослушный локон и заправляю его за ухо. Не планирую я никого объезжа