Новый год не по-русски
Евгения Ивановна Хамуляк
Павел и его друзья давным-давно загадали справить Новый год не по-русски, например, где-то за границей, но что б весело, организованно, с программой, при этом дешево и сердито, и что б "шуба завернулась"… квадратиками…
Что из этого получилось? – Читайте в новогодней истории "Новый год не по-русски".
Эта и другие новогодние истории автора "Сталину никто не пишет" и "Противный Новый год" изданы в сборнике "Елочки-иголочки, чудеса под Новый год".
Евгения Хамуляк
Новый год не по-русски
Не будем ждать Нового года, что б подарить любимым улыбку, поцелуй и объятия
Идею справить Новый год за границей пришла в голову Павлику, который кроме Турции нигде и не бывал. Ему, как ценному сотруднику органов, было запрещено покидать родину без уважительной причины. Отпуск не являлся таковою. Кроме Турции других заграниц пока не внесли в список для путешествий. Поэтому было решено устроить настоящий новогодний праздник с деликатесами и шоу именно в Турции, разделив все расходы между друзьями.
В группе близких друзей вместе с женами значилось двенадцать человек, плюс дети, человек шестнадцать-семнадцать. Точно посчитать за раз празднующие не смогли.
Расходы получались не шуточными. В отеле предупредиили, что если русские не забьют зал своими, турчане забьют свободные посадочные места остальными национальностями.
Решено было приглашать всех и вся и даже дальнюю родню или приятелей, лишь бы выполнить условие.
В конце концов удалось набрать девяносто два гостя, включая детей. Проблема состояла только в том, что «в друзьях» у некоторых набились не только русские, но и французы, и немцы. В принципе все были согласны, только не знали, как справляют Новый год эти национальности. Чтоб всем было хорошо, решили составить различное меню: для русских – оливье и шубу, стерлядь и свинину, французам – устрицы, улитки, фуа и утку, немцам – кренделя, сосиски, свиную рульку и квашенную капусту. Детям всех национальностей макароны и йогурты. Так советовала сделать паучья сеть, с которой советовались главные зачинщики предстоящего мероприятия.
С программой выходило сложнее, но на помощь пришла администрация отеля, подсказав, что знает одну семейную пару клоунов, которых они постоянно вызывают в качестве анимации летом. А летом в отеле немцев, французов и прочих пруд пруди. Всем программа нравилась. По крайней мере, никто никогда не жаловался.
Павлик почесал полысевшую от стрессовой работы ценную голову и довольно чмокнул губами:
– Алкоголь и конфетки входят «во все ключено», – турчане кивнули. – «Бэспраблэм!»
Женщины начали копить деньги на платья, маникюр и прически. Мужчины уже копили на подарки женам и детям. Дети стали составлять по второму, а кто и по третьему разу письма деду Морозу о подарках.
Билеты были куплены. Чемоданы собраны. За день до Нового года компания из семнадцати человек первой прибыла в пятизвездочное станище, уже украшенное по-новогоднему, и ринулась первым делом в спа, чтоб разморозить отмороженные конечности в турецких хамамах и полечиться горячительным, так сказать, что б не заболеть.
Спа оказалось забитым под завязку, там уже отогревались немцы, французы и незнакомые личности.
Чуть позже выяснилось, что это люди не чужие. А как раз те свои, которые разделили непосильные расходы, чтоб отпраздновать сей знаменательный день вместе.
Подвинувшись немцы и французы, уступили друзьям из холодной Русии место. В ответ в пластиковые стаканчики были налиты микстуры, и все вместе, прямо в джакузи, как выражался Павлик, гости встали на одни лыжи, то есть настроились на одну новогоднюю волну.
Через полчаса увлажнительных процедур французы с немцами уже говорили чуть-чуть по-русски, русские свободно размахивали руками как на французском, так и немецком, что даже улавливался некий акцент.
Отель загудел как пчелиный улей. Повсюду слышались слова приветствий, поздравлений, дружественной болтовни. Люди заселялись, обнимались, целовались и потихоньку поднимали градусы настроения, кто горячительным, а кто-то просто наслаждался жизнью без помощи со стороны.
Однако ближе к полднику обнар