Вступительное слово автора
Карты таро, казалось, так и напрашивались стать героями новой сказки об Алисе, да и за годы моей жизни стишков поднакопилось. Увлекшись Алисой и героями Страны Чудес, я старалась писать их в духе полюбившихся кэрролловских героев и прежде всего, конечно, от имени Алисы и для нее. Некоторые из стихотворений вошли в эту книгу.
В довершение ко всему, когда сказка была почти готова, сюжет стал переплетаться в моей голове с одной животрепещущей дискуссионной темой, которой я была увлечена. И что же? Это развернуло сюжет так, что книга стала не просто волшебной сказкой, она вышла за рамки жанра, заключив в себе серьезное послание для взрослых. Хотя и детям сознательного возраста такая сказка вовсе не противопоказана.
Пошел ли книге на пользу по-взрослому серьезный сюжетный поворот, судите сами. Ведь волшебная сказка об Алисе уже существует благодаря Кэрроллу, так стоит ли гнаться за ним? Алиса, как путешественница по воображаемым странам, на мой взгляд, гармонично вписалась в замысел и помогла осуществить идею так, что это позволило адекватно и полно, насколько возможно, выразить то, что мне хотелось донести до читателя.
Послание в тексте, о котором я говорю, опирается на реально существующий научный труд британского исследователя, а значит, соотечественника Алисы, который фигурирует в сказке. Что это за послание и кому оно предназначено, пускай читатель выяснит сам.
Утро первого дня каникул
Алисе приснился странный сон, как будто Земля – это мозг, который делится, как водится, на правое и левое полушария, а Алиса стоит одной ногой в правом и другой в левом полушарии, при этом мама тащит ее на левую сторону, а тетушка Эдна, родная мамина сестра, в правую. А это очень неудобно…
«Ну и сон… – подумала Алиса. Даже сейчас, когда она полностью проснулась, ощущение дискомфорта, испытанное во сне, еще не выветрилось. – Понять не трудно, конечно, к чему все это…»
Противостояние между мамой и тетей Эдной – давняя история, которая не могла не отражаться на Алисе, ведь обе были самыми значимыми женщинами в ее жизни с раннего детства.
«Да, мама с тетушкой, конечно, не ладят между собой, – рассуждала Алиса. – Особенно мама, которая считает, что тетушка полна суеверий и пережитков, не достойных образованного человека. Но мне тетя Эдна – близкий человек, как Арина Родионовна для русского поэта Пушкина. А какая у тетушки библиотека! И ведь многие книги из своей библиотеки она уже читала и не раз рассказывала, о чем они, уютными вечерами, когда Алиса гостила у тетушки за городом.
«Но при чем тут полушария мозга?» – продолжала размышлять над сном Алиса.
Из курса анатомии восьмого, кажется, класса Алиса неплохо помнила тему о строении и функциях мозга. Ведь она по этой теме тогда даже готовила презентацию, иллюстрированную ее собственными рисунками.
К приятному воспоминанию об успешной презентации примешались и другие причины улыбнуться и блаженно потянуться в постели – сегодня был первый день каникул перед выпускным классом. Для начала Алиса рассчитывала навестить тетушку Эдну за городом, а затем увидеться со своими друзьями, которые жили с тетушкой по соседству.
В небольшом уютном особняке тетушки Эдны на берегу реки вдали от лондонской суеты Алиса была на воле, где она могла вместе с соседскими детьми купаться в реке, ходить в лес и участвовать в традиционных трапезах на открытом воздухе. А еще Алиса любила наблюдать за бабочками, слушать птиц и делать фотографии цветов, растений и насекомых, но делала это уже в одиночку, не с друзьями. В остальное время Алису как магнитом тянуло в большую тетушкину библиотеку, где она выбирала очередную книгу, читая все свободное от общения время. Да и сама добрая, мягкая и заботливая тетушка, которая всегда была рада Алисе и любила ее как дочь, каждый раз рассказывала Алисе что-то интересное, загадочное – о домах с привидениями, о волшебных свойствах камней, о погибших цивилизациях… Тетушка же привила Алисе любовь к поэзии. О русском поэте Пушкине и его няне Арине Родионовне Алиса тоже узнала от нее. Алиса и сама начала сочинять стишки. Позже ее стишок о Чеширском коте