Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
Виктор Евгеньевич Никитин
Словарь содержит более 800 слов, словосочетаний и выражений, встречающихся в Евангелии от Матфея в русском Синодальном переводе и в английском новом переводе Библии короля Якова (New King James Version – NKJV), и предназначен для переводчиков, студентов духовных и светских учебных заведений, а также для всех, читающих Священное Писание. Надстрочные указания над словами, набранные маленькими буквами и цифрами выше опорной линии текста, означают название книги, входящей в корпус книг Библии, номер главы книги и номер стиха в тексте этой главы. Например, Мк.1:1 – Евангелие от Марка, глава 1, стих 1, или Mk.1:1 – The Gospel according to Mark, Chapter 1, Verse 1.
Виктор Никитин
Библейский русско-английский и англо-русский словарь. Новый Завет. Евангелие от Марка
Русско-английский словарь
Авва Отче!
– Abba, Farther!
Авиафар
– Abiathar
акриды и дикий мёд
– locusts and wild honey
алавастровый сосуд
– alabaster flask
Алфей
– Alphaeus
Апостолы
– apostles
ароматы (благовония)
– spices
багряница (мантия)
– purple (mantle)
бегство
– flight
бедствовать в плавании (на вёслах)
– strain at rowing
бежать в горы
– flee to the mountains
бежать откуда-то
– flee from somewhere
безумство
– foolishness
белильщик
– launderer
Берегитесь, чтобы кто не прельстил вас!
– Take heed that no one deceives you!
беречь кого-либо
– protect someone
бес
– demon
бесчестить
– treat shamefully
бить кого-либо
– scourge someone
Благословен Грядущий!
– Blessed is He who comes!
благотворить кому-либо
– do someone good
блистающие одежды
– shining clothes
богатство
– riches
богохульство
– blasphemy
богохульствовать
– speak blasphemies
Бодрствуйте!
– Watch!
больные
– those who are sick
больные станут здоровы
– sick (the sick) will recover
брать (в руки) змею
– take up a serpent
бросать жребий
– cast lots
бросать хлеб псам
– throw bread to the little dogs
Будь здорова от болезни твоей!
– Be healed of your affliction!
быть в страхе
– be afraid
быть в узах
– be chained
быть всем (быть для всех) рабом
– be slave of all
быть косноязычным
– have an impediment in one’s speech
быть одержимым нечистым духом
– have an unclean spirit
быть повинным смерти
– be deserving of death
в воскресении
– in the resurrection
в здравом уме
– in the right mind
В Нём нечистый дух
– He has an unclean spirit
в память кого-либо
– as a memorial to someone
в субботу
– on the Sabbath
в удобное время
– conveniently
валяться (по земле)
– wallow
Варавва
– Barabbas
Вартимей
– Bartimaeus
великое изумление
– great amazement
вельможи (знать)
– nobles
вельможи
– great ones
венец
– crown
Вера твоя спасла тебя!
– Your faith has made you well
веровать и креститься
– believe and be baptized
вертеп разбойников
– den of thieves
Верую, Господи! Помоги моему неверию!
– Lord, I believe; help my unbelief!
весьма белый (цвет)
– exceedingly white
весьма великий (большой) камень
– very large stone
весьма заблуждаться
– be greatly mistaken
весьма рано
– very early in the morning
ветер противный кому-либо
– wind is against someone
ветхая одежда
– old garment
ветхие мехи
– old wineskins
вечное осуждение
– eternal condemnation
взалкать
– be hungry
взойти на гору
– go up on the mountain
взять (схватить, задержать) кого-либо
– lay hold of someone
взять кого-либо хитростью
– take someone by trickery
вино вытекает
– wine is spilled
вино прорывает мехи
– wine bursts the wineskins
вино со смирной
– wine mingled with myrrh
виноградари
– vinedressers
виноградник
– vineyard
Вифания
– Bethany
Виффагия
– Bethphage
вкусить смерти
– taste death
вкушать плод (от смоковницы)
– eat fruit (from the fig tree)
властвовать над кем-либо
– exercise authority over someone
вливать вино молодое в мехи новые
– put the new wine into new wineskins
вновь пришитое отдерёт от старого
– new piece pulls away from the old
внутренняя часть двора
– hall
во имя Господне
– in the name of