Девы
Алекс Михаэлидес
Главный триллер года
ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРА № 1 В МИРЕ «БЕЗМОЛВНЫЙ ПАЦИЕНТ»
МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES
Завораживающий литературный триллер, сплетающий воедино греческую мифологию, психологию и убийство…
Эдвард Фоска – убийца. В этом Мариана уверена. Харизматичный красавец-профессор преподает курс греческой трагедии в Кембридже. Его обожают коллеги и студенты – особенно студентки из тайного общества «Девы», готовые на все ради своего наставника. Ведомые мистическими учениями профессора, девушки устраивают оккультные игрища и ритуальные обряды. И вскоре одну из них находят мертвой с перерезанным горлом и выколотыми глазами…
Мариана Андрос – талантливый психотерапевт с посттравматической депрессией из-за гибели мужа. Она ясно видит: Эдвард Фоска – нарциссичный социопат, умело манипулирующий людьми. Есть что-то зловещее в его одержимости культом Персефоны*, спустившейся, согласно мифу, в царство мертвых. И смерть студентки – буквальное воплощение путешествия богини-девы в загробный мир. Эдвард Фоска – убийца. Осталось это доказать…
*Персефона – богиня плодородия и царства мертвых в греческой мифологии. По легенде, она вынуждена треть года проводить под землей, со своим мужем Аидом, а две трети – на земле, с матерью Деметрой. Миф символизирует смену времен года.
«Восхитительно мрачное, элегантное, крайне влекущее чтение – с неожиданным поворотом в конце, просто поразившим меня. Этот роман понравился мне даже больше, чем "Безмолвный пациент", – а это говорит о многом!» – Люси Фоли
«Этот роман – пейдж-тернер высшего уровня». – Дэвид Болдаччи
«Просто блестяще. Захватывающее чтение, когда сердце бьется где-то в горле». – Стивен Фрай
«Михаэлидес – главный игрок на этом поле». – Publishers Weekly
«Элегантный, зловещий, стильный и захватывающий, этот роман является ответом на вопрос, как соответствовать своему предшественнику – одному из лучших триллеров последнего десятилетия. Ответ: надо просто написать что-то лучшее». – Крис Уитакер
Алекс Михаэлидес
Девы
Софи Ханне, вселившей в меня мужество следовать собственным убеждениям
Пой, как верил, как любил,
Пой про дерзких удальцов,
До разверстия могил
И до пляски мертвецов[1 - Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев: стихотворный перевод Е. Пальвановой.].
Альфред Теннисон «Видение греха»
Alex Michaelides
THE MAIDENS
© Alex Michaelides 2021
© Пальванова Е.М., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Пролог
Эдвард Фоска – убийца.
Это неоспоримый факт. Не просто идея, воспринимаемая разумом, а непреложная истина, которую Мариана чувствовала нутром, каждой клеточкой своего тела. Осознание этого текло по венам, проникало в костный мозг.
Эдвард Фоска виновен.
Однако сейчас Мариана не может его изобличить. Не исключено, что этот человек, это чудовище, убившее по меньшей мере двоих, выйдет сухим из воды.
Какой же он самодовольный и самонадеянный! Воображает, что всех перехитрил…
Он ошибается. Борьба еще не окончена.
Мариана обязана его переиграть. У нее нет другого выхода.
Она ночь напролет будет сидеть здесь, в маленькой комнатушке в Кембридже, анализируя произошедшее. Будет ломать голову, пока что-нибудь не придумает.
Мариана уставилась на пылающую в темноте красную обогревательную панель на стене, пытаясь ввести себя в состояние, подобное трансу.
Она прокрутит в уме все события, припомнит все до мельчайших подробностей.
И поймает Эдварда Фоску.
Часть I
Я никогда не думал, что горе похоже на страх.
К. С. Льюис. «Боль утраты. Наблюдения»
1
Во вторник вечером Мариана сидела на полу в окружении коробок и в очередной раз пыталась разобрать вещи Себастьяна.
Работа не двигалась. Со дня его смерти прошел год, а пожитки до сих пор валялись тут и там, частично сложенные в стопки, частично рассованные по полупустым коробкам. Мариана никак не могла завершить начатое.
А все потому, что до сих пор любила Себастьяна. Конечно, он ушел навсегда, но Мариана была не в силах его забыть. Непонятно, что делать с этой любовью, огромной и нескончае