Песни Красных Ястребов. Невольница
Вячеслав Владимирович Черепанов
Дочь трактирщика Кейра бросает учебу, когда узнает о смерти своего отца. Ее мать сходит с ума от горя, и теперь девушке предстоит стать главой семьи и удержать на плаву отцовскую таверну. Все осложняется тем, что Кейра вынуждена подавлять мутацию, которая открывает ей чувства других людей. Если об этом узнают, то закон Империи отправит девушку в резервацию на далекие острова. Когда беда приходит на порог таверны, а правда выходит наружу, Кейра еще не подозревает, что стала игрушкой таинственных сил намного больше ее самой.
Эта история об освобождении, полная трудных решений и неоднозначных персонажей. Начавшись в Дагроссе, городе корабельщиков, ураган событий захватит весь Каармор, Красную провинцию. Безумные культисты, большая политика, запретная магия – все в этом мире не то, чем кажется. Кейре предстоит найти в нем свое место или погибнуть, поглощенной тенью далекого прошлого…
Вячеслав Черепанов
Песни Красных Ястребов. Невольница
Песни Красных Ястребов. Невольница
Пролог
Час был поздний, и посетители таверны расходились по домам.
С тех пор как новый закон ограничил продажу крепких напитков после захода солнца, немногие клиенты оставались допоздна. Кейра догадывалась, что в городе полно заведений, чьи владельцы смотрят сквозь пальцы на предписания. Просто откупаются от стражников, чтобы не иметь проблем. Кейра не хотела, чтобы таверна ее отца стала таким “заведением”.
Она отвлеклась от гроссбуха и наблюдала с верхнего яруса за клиентами. Запоминала лица, жесты, манеру речи. С этими людьми таверна казалась живой, и Кейра была благодарна им за это.
Ее взгляд зацепился за клиента, который сидел в одиночестве и доедал рыбную похлебку. Высокий мужчина с бритой головой, козлиной бородкой и черными глазами на треугольном лице. Кейра не видела его раньше в таверне, но лицо казалось знакомым. Откуда же она его знает?
Помедлив, Кейра спустилась по лестнице в обеденный зал. Она должна чаще общаться с клиентами, ведь так? Чтобы они чувствовали домашний уют и дружескую поддержку. Чтобы любили эту таверну. Да, вот чего бы хотел ее отец.
Половицы скрипнули, и Кейра подошла к столику незнакомца. Он как раз закончил с похлебкой и отложил столовые приборы.
– Впервые у нас?
– Бывал раньше. Давно. Тут многое изменилось.
– Надеюсь, к лучшему?
– Может быть, – пожал плечами незнакомец.
Его голос казался безучастным, но в глазах мелькнула искра интереса. Кейра не была уверена, что разговорит его, но решила попробовать.
– Где я могла вас видеть? Не здесь, в городе?
– На меня редко обращают внимание. Я вожу лодку по каналам. Перевожу людей, доставляю грузы. Достаток небольшой, редко бываю в тавернах.
Кейра попыталась припомнить, когда последний раз брала лодку. Мог ли этот человек быть ее лодочником?
– Играете?
Лодочник извлек из нагрудного кармана колоду карт. Значит, он пришел в таверну не только поесть, но и найти соперника?
– Почему нет? – согласилась Кейра, и Лодочник протянул ей колоду.
– Келли, подойдешь к нам? – позвала Кейра официантку.
Келли была ее младшей сестрой и помогала в обеденном зале. Когда она проходила мимо столов, многие мужчины провожали взглядом шлейф медно-каштановых волос. Повезло Кейре иметь в одном лице и добрую сестру, и привлекательную официантку. Келли тепло улыбнулась Лодочнику, а затем убрала пустую тарелку из-под похлебки.
Кейра перетасовала карты. Шесть мастей шести цветов – по каждой на провинцию Империи. А на рубашках – белые стены столицы на черном поле. Кейра закончила раздавать.
– На что играем? – насмешливо спросила она.
– Не буду рисковать деньгами – еще за похлебку расплачиваться.
– Давайте так. Кто проигрывает – рассказывает историю. Я знаю немало, и вы, будучи лодочником, наверняка многое слышали.
– Не поспоришь. Играем.
Кейра посмотрела свои карты. Интересно, насколько опытен соперник? Раз он пришел со своей колодой – не новичок. Но Кейра не один вечер провела за картами, когда училась в Кьяргонском университете. Припомнив эти беззаботные времена, Кейра печально улыбнулась.
Да, она могла бы выиграть.