Назад к книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» [Хью Лофтинг]

The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла

Хью Лофтинг

Анна Ерош

Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

Хью Лофтинг

The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла

Предисловие

Всем хорошего настроения. Вот небольшая инструкция о том, как пользоваться этой книгой.

– Материал построен следующим образом: английский текст – [транскрипция/произношение] – перевод (нечто среднее между дословным и художественным). И ниже контекстный перевод каждого слова.

– Все слова пронумерованы по частоте использования в языке: 1) – постоянно; 2) – очень часто; 3) – часто; 4) – редко; 5) – очень редко. Таким образом, вы сможете сориентироваться, какое слово следует запомнить (1-3), а какое (4-5) можно просто мельком просмотреть.

– Если цифра взята в двойные скобочки (5), то слово устарело и в современном языке не встречается (таких всего несколько штук).

– Если устарело лишь одно из значений слова, то оно будет взято в квадратные скобочки [] и даны современные переводы: 3) pray – [pre?] – молиться; [прошу].

– Неправильные глаголы даны во всех формах: 1) do\does (did; done) – [du:\d?z (d?d; d?n)] – делать

– В переводе даны фразовые глаголы и устойчивые сочетания: 1) make (made; made) of – [?me?k (?me?d; ?me?d) ?v] – сделать вывод; сказать о; расценивать; понять из

– Если у существительного множественное число образуется не по общему правилу, то эта форма будет указана в скобочках: 1) woman (women) – [?w?m?n (?w?m?n)] – женщина

Больше подобно разобранных текстов (песен, диалогов из фильмов, книг) вы сможете найти на сайте: https://englishbysongs.ru (https://englishbysongs.ru), youtube каналах «Английский по песням и не только» – https://www.youtube.com/channel/UCK_dlmI5f-Ms3xyprk_m4xg (https://www.youtube.com/channel/UCK_dlmI5f-Ms3xyprk_m4xg) и «Примерный английский» – https://www.youtube.com/channel/UC23PRzYwSJSavln-hgDyggQ (https://www.youtube.com/channel/UC23PRzYwSJSavln-hgDyggQ).

The story of Doctor Dolittle – [?? ?st??ri ?v ?d?kt? ?du?l?tl?] – История доктора Дулиттла

1) story – [?st?:r?] – рассказ; история; 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор

The first chapter

The first chapter – Puddleby – [?? ?f??st ?t??pt? – ?p?dl??ba?] – Глава первая – Улужинск

1) first – [?f?:st] – первый; 1) chapter – [?t??pt?] – глава; 4) puddle – [?p?dl?] – лужа; запруда

Once upon a time, many years ago – when our grandfathers were little children – there was a doctor; and his name was Dolittle – John Dolittle, M.D – [w?ns ??p?n ? ?ta?m, ?meni ?ji?z ????? – wen ?a?? ??r?nf????z w?? ?l?tl? ?t??ldr?n – ?e? w?z ? ?d?kt?; ?nd h?z ?ne?m w?z ?du?l?tl? – d??n ?du?l?tl?, em di?] – Давным-давно, много лет назад, когда наши дедушки были маленькими детьми, жил доктор. И звали его Дулиттл, Джон Дулиттл Д.М.

1) onceuponatime – [?w?ns ??p?n ? ?ta?m] – жили-были; когда-то; однажды; давным-давно; 1) once – [w?ns] – однажды; 1) time – [?ta?m] – время; 1) many – [?meni] – много; 1) year – [?ji?] – год; 2) ago – [?????] – тому назад; 1) when – [wen] – когда; 3) grandfather – [??r?nf?:??] – дед; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi:n)] – быть; 1) little (less; least) – [?l?tl? (les; li:st)] – маленький (меньше; самое малое); 1) child (children) – [t?a?ld (?t??ldr?n)] – ребенок (дети); 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 1) name – [?ne?m] – название; имя; 4) M.D. = Medicinae Doctor (латынь) = Doctor of Medicine – доктор медицины; 2) medicine – [?med?s?n] – медицина

“M.D.” means that he was a proper doctor and knew a whole lot – [em di? mi?nz ??t hi w?z ? ?pr?p? ?d?kt? ?nd nju? ? h??l l?t] – Д.М. означает, что он был настоящим докто

Купить книгу «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor ...»

электронная ЛитРес 129 ₽