Женщина в почти красном
Маркел Мастроянин
И кто только из наших с вами современников ни попадал в многострадальные миры меча и магии! Молоденькие полковники спецназа, крутейшие мастера безобиднейшего айкидо, коварнейшие часовщики и даже престарелые российские манагеры, способные купить и втридорога перепродать всё, везде и всем. А что если в одно из орочих королевств волшебного магомирья волею судьбы и обстоятельств попадёт настоящий герой, а точнее, героиня нашего времени? Нет-нет, не Синтия Ротрок, не Ума Турман, не Анджелина Джоли, не Джоди Фостер и даже не Мила Йовович, а Галина Кузнецова – простая русская женщина с нелёгкой судьбой и чисто женской профессией монтёра пути? Приятного чтения, коллеги-маркетологи, сотрудники смежных подразделений рекламы и продаж, прочие представители офисного планктона, а также, разумеется, монтёры пути и все остальные читатели, желающие вырваться из стылой рутины серых будней и нырнуть в манящее неизведанными тайнами море приключенческой фантастики!
Маркел Мастроянин
Женщина в почти красном
Пролог, записанный в уголках глаз зелёнобородого орки и поведанный его внукам
Группа годности старогодных рельсов определяется прежде всего износом их головок…
(Каменский В. Б. Пособие монтеру пути.– М.: Транспорт, 1992)
– Шумит, гомонит, волнуется, охваченный радостной вестью народ на площадях древней орочей столицы – священного города Оркаима, да будет прославлено в веках его имя! А имя его, дети мои, чтобы вы знали… Ах я вам это уже сто раз рассказывал? Ну ничего, повторение, чтобы вы знали… Так, тогда я вам вообще ничего не буду рассказывать! Вот скажу сейчас вашему дяде Уругваю[1 - Вообще говоря, орочьи имена крайне трудны для их произношения представителями других человеческих рас, а потому здесь и далее приводятся наиболее близкие их аналоги в людской транскрипции, ничего общего с Земными географическими наименованиями на самом деле не имеющие.], он-то вам ваши зелёные попки и надерёт! Ага, так-то лучше будет! На чём это я остановился перед тем, как вы, дети ослицы, так невежественно меня прервали?? М-м-м, шумит-гомонит, потом что-то там про годы моей молодости, чьи-то попки… Да ну нафиг?! как я, старый развратник, мог такое своим несовершеннолетним внукам рассказывать?!! Ах про название нашей столицы! Уф-ф-ф, прямо гора с плеч, как бы я потом в глаза сына с осли… невесткой смотрел? А, кстати говоря, дети мои, именно от этих двух слов, то есть, от слова «орка», которым в страхе называют нас наши враги, а также древнеорочего «горный хребет», как рассказывали зелёнобородые старики ещё в годы моей далёкой молодости, и произошло название нашей великой столицы!
Достаточно старый, а потому и не менее зелёнобородый, чем старики времён его бурной молодости, орка степенно огладил свою хоть и жиденькую, но всё-таки бороду и, шумно отхлебнув пару глотков зелёного (ну а какого же ещё?!), травяного настоя, устремил свой мудрый взгляд куда-то сквозь пыль ни то далёких степей, ни то навсегда ушедших веков.
Замелькали сквозь прищуренные веки тысячи и тысячи конных переходов пройденного пути, засверкали смертельными чёрными отблесками вороненые лезвия тяжёлых кривых мечей, встали рядом плечом к плечу погибшие побратимы, рухнули стены считавшихся несокрушимыми крепостей, запылали сжигаемые дотла вражеские города, сладострастно застонали под сильным молодым телом белеющие в ночи гибкие станы юных пленниц…
– Дедушка, а дедушка! – не удержался самый младший, а потому и самый любимый, но к тому же и самый нетерпеливый внук старого ветерана, от чего двое других внуков, уже не раз слышавших историю происхождения названия родного города, посмотрели на своего меньшого брата со снисходительной усмешкой, – Дедушка, а где же тогда там хребет? Ты же нам говорил что-то про какой-то хребет, ну, в смысле, про горный хребет!
– А?!! Что такое? – очнулся от своих сладких грёз ветеран, хватаясь за рукоять тяжёлого кривого меча, который ничтожные людишки из числа всякого рода досужих сочинителей лживых повествований почему-то упорно называли ятаганом, – Храпит? Кто тут храпит? Я не храпю, э-э-э, не храпею, нет, не хр