Суль. Хроники безумного эльфа
Денис Сергеевич Яшуков
На коротком пути к заветной мечте обрушен мост. Не беда, ведь всегда можно пойти непроторенной дорожкой. Что вы говорите? Так не принято и никто так не поступает? Да, ерунда! Что стоит вздорному эльфу уставшего от лицемерия Старших отправиться через полстраны, сверзиться с водопада, попасть в рабство, впутаться в кучу передряг и нечаянно спасти мир? Ну, или просто его окончательно не угробить? Вот именно – НИЧЕГО! Особенно, если сама Судьба вписывает тебя в историю, хочешь ты того или нет.
Денис Яшуков
Суль. Хроники безумного эльфа
Пролог. Интерлюдия первая
В маленькой каморке Великой Библиотеки Ренталла горел свет. Посреди нее была навалена целая гора деревянных колб, футляров и шкатулок с древними свитками, среди которых копошились два гоблина, силясь выбраться из ловушки знаний.
? Остолоп! Тупица! Отрыжка больного ишака! Тебя кто просил трогать шкаф?! ? распалялся старый гоблин с благородной сединой волос на ушах. Темно-коричневая ряса, подпоясанная переплетенным в тугой канат десятком цветных нитей, упала, отчего стали видны тонкие ноги-спички, которые смешно дергались в воздухе. ? Да твой дед даже не родился, когда этот шкаф заполнился рукописями, покрылся пылью и забылся!
? Я просто хотел немного почитать, ? промямлил молодой гоблин в простой серой рясе послушника. Первым поднявшись на ноги, он помог своему наставнику встать и тут же получил заслуженную благодарность ? оплеуху, приправленную бранным ворчанием, а вишенкой в угощении послужил болезненный пинок под зад.
? Почитать захотел?! Ох же ты наказание мне… Я ж тебе что сказал сделать?
? Подать ваше пенсне, настоятель.
? А ты что сделал?
? Я не нарочно, правда! ? начал оправдываться маленький гоблин, пунцовея на глазах. ? Просто… просто там был свиток и печать героя Сульмендира! И я… я…
? Не удержался, да? ? по-отечески спросил старый гоблин, переменив гнев на участие. ? Я тоже когда-то был таким, как ты, да. Молодым. Жаждущим знаний. И тоже творил дела и не только в погоне за новыми хрониками нашего Сульмендира, но и… А, ладно… я тебя понимаю!
? Значит, вы меня прощаете?! ? обрадовался юный послушник храма Знаний.
? О! Я и не собирался на тебя обижаться! Нет. Но это не значит, отрок, что ты не будешь наказан. Я сделаю то же, что сделал мой наставник, а до этого ? наставник моего наставника, когда тот еще был простым послушником, ? выдержав небольшую паузу и нагнетая атмосферу, старый мудрый гоблин заговорил в нужный момент, когда молодой послушник готов был взорваться от распиравших его переживаний. ? Ты каталогизируешь все свитки о Герое Сульмендире. Прочтешь их и внесешь в новую летопись и расставишь на свои места. Понял?! И даже не заикайся о том, что этих летописей у нас как бродячих собак! Составишь. Запишешь. Разложишь все по своим местам, понял? И книгу потом в четвертый архив сдашь.
Радостная улыбка до ушей долго не покидала лица юного гоблина. Он витал в облаках, не веря в свое счастье. Хлопнувшая дверь каморки привела его в чувство. Настоятель ушел, не забыв прихватить свое пенсне.
Первым делом гоблин-послушник поправил завалившийся шкаф, который от окончательного падения удерживал стоящий рядом стол. Затем разложил все валявшиеся в куче шкатулки со свитками по годам ? от самых древних до написанных совсем недавно. Предвкушая долгие часы погружения в историю своего кумира, юный послушник подхватил с пола парочку шкатулок с самыми древними преданиями.
Он осторожно достал из шкатулок исписанные убористым почерком пергаменты. Прочитал их и положил на свое место. Затем неуклюжий любитель приключенческих историй и легенд достал из стоящего рядом сундука громадную книгу, перо и чернильницу с быстросохнущими чернилами. Раскрыв огромный талмуд, юный гоблин обмакнул перо, осторожно снял темную каплю краем чернильницы и, воодушевленный только что узнанной историей, принялся выводить слова титульного листа:
«Хроники эльфийского безумца»
«Суль»
Вольный перевод с флидийского общего и свободная трактовка найденных личных дневников, записей и легенд, упоминающих одну остроухую личность
Собра