Волшебные сказки круглый год
Энид Блайтон
В книгу замечательной английской писательницы Энид Блайтон вошли сказки о феях, эльфах, гномах и других волшебных существах – очаровательных, весёлых, озорных. Сколько всего интересного и забавного происходит с ними круглый год! Дети с большим удовольствием будут слушать эти добрые истории, которые не только увлекают своими необыкновенными сюжетами, чудесами и превращениями, но и прекрасно развивают творческие способности, воображение и любознательность малышей.
Великолепные иллюстрации талантливой художницы Бэки Кэмерон украсили сказочный мир этого издания.
Энид Блайтон
Волшебные сказки круглый год
Enid Blyton
STORIES FOR EVERY SEASON
Enid Blyton® and Enid Blyton’s signature are registered trade marks of Hodder & Stoughton Limited
Text © 2019 Hodder & Stoughton Limited
Illustrations by Becky Cameron. Illustrations © 2019 Hodder & Stoughton Limited
© М.О. Торчинская, перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020
Machaon®
* * *
Весна
Наковаленка певчего дрозда
Стояло чудесное весеннее утро. Громко пели птицы, и солнце так ярко светило в окошко, что Джейн проснулась рано-рано и выскочила из постели, не дожидаясь, когда мама придёт её будить.
«Надо посмотреть, как там мои ростки, – подумала Джейн. – Все эти дни стояла такая плохая погода, что я не выходила из дома. Сбе?гаю до завтрака, пока она снова не испортилась».
Джейн торопливо натянула платье и помчалась в сад. Воздух после дождя был тёплым и влажным. В саду был выделен уголок специально для Джейн, и она могла сажать там всё, что хотела. Девочка надеялась, что её цветы подросли после дождя. Они и правда вытянулись, но только – ой! – каждый листочек кто-то обкусал! Джейн ужасно расстроилась. Она пробежалась по всему саду и увидела, что растения, которые посадил папа, тоже кто-то погрыз. И молодые листья салата были объедены.
Джейн кинулась обратно в дом. Она влетела в столовую в тот самый момент, когда родители и её брат Питер садились завтракать.
– Папа! – закричала Джейн. – Кто-то объедает все твои растения в саду! Кто-то большой, не гусеница и не личинка какая-нибудь.
– Скорее всего, это улитки, – сказал папа. – На языке у одной улитки четырнадцать тысяч зубов. Представляешь, сколько вреда могут нанести за ночь несколько улиток? Их ведь много выползает после дождя.
– У улиток есть зубы на языке?! – удивился Питер. – А я и не знал! Четырнадцать тысяч зубов! Да у них языки, как напильник, наверное!
– Точно, – подтвердил папа, – как тёрка. Конечно, их зубы не похожи на наши с тобой, Питер. Но всё равно они очень острые и крепкие. Улитка способна за ночь сточить своим языком почти весь росток.
– А язык у неё от этого не стачивается? – спросила Джейн.
– Конечно, стачивается, но он постоянно нарастает заново, – объяснил папа.
– Ну и что нам делать с этими улитками? – нахмурилась Джейн. – Мы же не дадим им обглодать весь наш сад? Их там, наверное, несколько десятков.
– Сначала позавтракай, – сказала папа, – а потом вместе сходим и посмотрим, что там творится.
Очень скоро они уже ходили по саду, осматривая растения. Внезапно папа остановился и указал на что-то впереди:
– Ну вот, можно больше не беспокоиться из-за нашествия улиток. С ними и без нас расправятся. Видите вон тот кремень? Это наковаленка певчего дрозда. Поймав улитку, он летит к этому камню, чтобы расколоть об него её раковину.
Дети увидели плоский кремень, земля вокруг которого была усыпана осколками ракушек.
– Неужели у дрозда хватает ума, чтобы колоть раковины о камень? – недоверчиво спросил Питер.
– А давай спрячемся в беседке и понаблюдаем немного, – предложил папа. – Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Все трое спрятались в беседке и, присев на скамейку, замерли в ожидании. К счастью, ждать пришлось недолго. Очень скоро к камню прилетел дрозд с крапчатой грудкой.
– Посмотрите! У него в клюве улитка! – зашептала Джейн.
Так оно и было. Дрозд принялся стучать улиткой о камень. Тук, тук, тук! Ток, ток, ток!
– Я часто слышал этот стук, но не догадывался, откуда он!