Шипы роз
Юлия Александровна Столярова
Привычная жизнь рухнула со смертью матери. Я оказалась заперта собственной сестрой в психбольнице, только потому что она всегда завидовала мне. И вот она получила все, что принадлежало мне: моего мужа, мою турфирму, мою квартиру, мою жизнь. Я осталась совершенно одинока в этом огромном мире, а как позже оказалось мир людей не единственный в этой вселенной, есть еще магический мир эллов и неллов. По чистой случайности наш пропавший много лет отец – моряк носитель королевской крови. Все таланты, которыми обладала я достались мне именно от него и от моей любимой бабушки. И вот появляется на моем пороге самодовольный элл и сообщает мне, что хочет вступить со мной в фиктивный брак, а я лечу по какому-то порталу в темноту. А все неприятности только начинаются....
В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта https://www.ntprints.com/image/357178/rosa-rhapsody-in-blue-in-the-rose-garden-at-lyme-park-cheshire по стандартной лицензии
Глава 1. Всё тайное становится явным
1
Около часа еду по проселочной дороге, вслушиваясь в радио. Ничего существенного не произошло в мире, а вот моя жизнь разбита в пух и прах. Несколько дней назад меня выпустили из психиатрической клиники, куда меня упекла собственная сестра. Пробыла я там год с момента смерти мамы. Видимо, Елизавета не хотела, чтоб я получила хоть что-то в наследство, ведь итак по ее меркам я имела всё.
До того самого момента, пока не стало мамы, я имела собственную турфирму, трехкомнатную квартиру в центре города и любящего мужа. Хотя позже мне показали насколько он меня любил.... Если Лиза позарилась на мамино добро, мой муж, как крыса, почувствовав неладное, прихватил все, что имела и заработала я без его помощи, оставив мне старый деревенский домик в глуши, принадлежащий бабке, которая и написала вовремя завещание на меня одну.
И вот, как в старой доброй сказке, осталась я у разбитого корыта, даже не зная, как мне выкрутиться из всего этого дерьма, называемого поэтично жизнью. Радовало, что о разводе мне думать больше не надо было, мой благоверный супруг развелся без моего личного участия и мнения. От одной только мысли о нем ком тошноты подкатывал к горлу. Я остановила машину посреди леса, в который мы с Лизой ходили в детстве по грибы. Беззаботное и яркое дество, еще до того момента, когда моя сестра стала бессовестно завидовать во всем мне… Слезы невольно покатились из глаз, дышать трудно и противно, совершенно не представляю, что будет дальше и как жить? Безысходность накатывала и накрывала, как волны на море. Выплакавшись, я завела снова машину и направилась в сторону приближающейся деревни. Старый, ветхий домик стоял как ни в чем не бывало, ждал словно меня. Бабушка любила заглядывать в будущее и говорить мне о том, что я вернусь сюда, только я не верила ей и смеялась над ее предсказаниями. В деревне не осталось почти никого, все дома были подобны моему – старые, гляди, вот-вот обрушатся на голову. Бабушка в свое время заработала славу знахарки, готовя разнообразные отвары и предсказывая судьбу. Ровестники бабушки ходили к ней с пенсии за советом с кучей гостинцев, а молодые приезжие ненавидели молча наш дом и обходили стороной.
Сейчас, остановившись около дома, я была счастлива оказаться на краю света в одиночестве, нужно придти в себя от стольких предательств и событий. За пару сотен метров виднелся дом нашей соседки тети Клавы, она умерла в позопрошлом году, дети и внуки продавали долго ее дом, но в итоге никому он оказался не нужен, потому стоит заброшенный и едва держится на ветру. Дальше домов в пять деревенька, но я уверена, что сейчас из ныне живущих здесь, максимум дома два. С другой стороны был дремучий лес, который я недавно проехала. Никого рядом, тишина и мобильник не ловит сеть. Мечта отшельника и человека потрепанного судьбой. Я вышла из машины, вытащила многочисленные пакеты с продуктами и открыла дверь. Она отсырела и едва подалась. Стоило мне войти внутрь дома, я услышала аромат бабушки. Дома, поселилась мысль в голове и душе. Как же хорошо!
Словно по волшебству дом преобразился и ноябрьское холод