Лунная пещера
Полина Сергеевна Щербак
Что нужно для того, чтобы построить дом на дереве, разгадать тайны таинственного племени и спасти древний артефакт? Восемь лап, два крыла, соломенная шляпа и немного британского аристократизма и обаяния. Книга расскажет вам о том, как зарождается настоящая дружба, почему животные тоже могут стать археологами и каким важным может оказаться в чьей-то судьбе случайно забытое на складе какао.
Глава 1: После шторма
Мурбазям сделал над собой усилие и открыл глаза. Перед ним сидела большая упитанная чайка.
– Девушка… – нерешительно обратился к ней Мурбазям. – Вы…вы не подскажите, где я?
Чайка сделала пару шажков в сторону на своих коротких ножках и продолжила пялиться на него маленькими чёрными глазками. Мурбазям вздохнул. «Что ж, по крайней мере, здесь должно быть много еды», – решил он, глядя на толстую птицу.
Всё тело таксы болело от отчаянной борьбы со стихией, в уши и шерсть забился мелкий прибрежный песок. Пёс снова закрыл глаза и стал восстанавливать в памяти последние мгновения на яхте.
Меньше, чем за какие-то полчаса поднялся резкий ветер. Море то урчало словно желудок гигантского ненасытного животного, то рычало, то поднимало жалобный вой. Злая опасная темнота медленно поглощала дневной свет. Павел Петрович застыл у штурвала «Елизаветы» и напряжённо вглядывался в клочок далёкой спасительной суши. Здесь же в углу рулевой рубки сидел испуганный до смерти турист в цветастой панаме. «Если бы не он, мы бы ели сейчас вкусный суп в тёплом сухом кафе», – подумал Мурбазям и сердито зарычал на бедолагу.
– Не тронь, – строго сказал псу Павел Петрович.
Мурбазям чувствовал, что хозяин винит себя за то, что поддался на уговоры незадачливого рыбака («Я три года копил деньги, чтобы исполнить давнюю мечту и поймать огромного морского окуня или треску! Я заплачу двойную цену!») и, зная о надвигающемся шторме, вышел-таки в море. До этого дня Павел Петрович не позволял мыслям о крупном заработке затмить его рассудок и сейчас терзался угрызениями совести. Если бы люди понимали животных, пёс непременно сказал бы хозяину, что каждый имеет право на ошибку, и никогда не поздно всё исправить.
Тем временем начался дождь. Судно мотало из стороны в сторону. Ветер усилился и распахнул неплотно закрытую дверь рубки. Тяжёлые капли забарабанили по деревянному полу. Прежде, чем пёс успел что-либо сообразить, яхта подпрыгнула, ударилась о воду и дала сильный крен вправо. Мурбазям, потеряв равновесие, кубарём вылетел на корму через дверной проём. Чёрная голодная волна в мгновение ока подхватила его своим мокрым языком и, словно радуясь добыче, с рёвом потащила таксу в пучину. Когда пёс вынырнул на поверхность, яхты уже не было видно. Рядом белел спасательный круг, который, по всей видимости, успел кинуть Павел Петрович. Что происходило после и сколько времени он провёл в воде, герой почти не помнил.
Мурбазям огляделся. Узкой полосой тянулся в обе стороны молочно-белый пляж. Неподалёку валялся тот самый спасательный круг с «Елизаветы». По краям виднелись глубокие следы от зубов. Только сейчас пёс заметил, что к нему привязана соломенная шляпа Павла Петровича. Мурбазям вспомнил, что утром перед отплытием сильный ветер постоянно срывал её с головы хозяина, и он, чтобы не отрываться от дел и не идти в каюту, примотал её наспех леской к первому попавшемуся под руку предмету. Удивительно, что шляпа пережила шторм. Мурбазям прогрыз по бокам две дырки под уши. Большая часть туловища таксы оказалась укрытой от жаркого южного солнца. То, что нужно. Толстая чайка склонила голову на бок от удивления.
– Как жаль, мадам, что вы не понимаете меня, – обратился Мурбазям к птице, – Ведь вы бы могли рассказать мне многое об этом месте и избавить меня от необходимости взбираться на воооон ту высокую гору, чтобы осмотреть местность.
Чайка прокричала пронзительное «йяя» и отвернулась. «Что ж, помощи ждать не от кого», – мысленно заключил Мурбазям и решительно направился в сторону скалистого подъёма.
Гора была широкой и пологой с одной стороны, и отвесной и обрывистой с другой. За несколько часов пёс добрался до её вершины