Назад к книге «В воздухе пахнет грозой. Переводы/Гражданская лирика» [Владимир Вадимович Резцов]

Владимир Вадимович Резцов родился в 1954 г. в городе Скопине Рязанской области. С 1960 г. живёт в Туле. Окончил 14-ю тульскую школу, а затем Тульский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков. Работал в школе, служил в советской милиции участковым инспектором по делам несовершеннолетних. 27 лет был тренером по шахматам в ДЮСШ№4 г. Тулы. Двое из его учеников стали международными гроссмейстерами. С 2008 по 2019 гг. заведующий отделом поэзии ордена Г. Р. Державина литературно-художественного и публицистического журнала «Приокские зори». Член Московской городской организации Союза писателей-переводчиков при СП писателей России.

К ЧИТАТЕЛЮ

(предисловие к первому изданию книги стихов Владимира Резцова – Переводы/Стихотворения, Издательство ТулГУ, 2011)

Уважаемый читатель!

С поэтическим творчеством Владимира Резцова хорошо знакомы читатели «Приокских зорь», где он является постоянным автором и заведующим отделом поэзии. Причем в этой хлопотной должности он проявляет и реализует свои творческие способности и устремления, редактируя стихотворные произведения своих коллег-поэтов из числа авторов «Приокских зорь». А для редактирования поэзии, согласитесь, необходимо не только и не столько знание теории стихосложения и лингвистики русского языка, но, прежде всего, высокий уровень поэтического чутья и быстрой адаптации к индивидуальному стилю и характеру редактируемых авторов. Но – возвратимся к первой авторской книге стихов Владимира Резцова.

Прочти, уважаемый читатель, на произвольный выбор несколько стихотворений этой книги и мысленно оцени первое, пока чисто эмоциональное свое впечатление – и каково он будет? Вряд ли ошибусь, если скажу: автор книги суть натура яростная, бунтующая против любой ипостаси социальной и иной несправедливости.

Это неудивительно даже по самой биографии Владимира Резцова. Таким был весь его род, предельно интернациональный. И от каждой капли крови своих разноплеменных предков – от цыган и крымских татар до греков и украинцев, но с русской доминантой – наш поэт взял все лучшее, взрастив нелегкой, вообще-то говоря, своей жизнью, отточив такие выпуклые черты характера и мотивации поведения, как решительность, бескорыстие, бесстрашие, нонконформизм к социальной несправедливости.

Таким был и его дядя Юрий Виценовский, краснодонский молодогвардеец, имя которого упомянуто Фадеевым в знаменитом романе, друг легендарного Сергея Тюленина. И погибли они, Серёжа и Юра, в одной пятерке, сброшенные гитлеровцами и полицаями в шурф краснодонский шахты №5… Есть с кого брать пример неустрашимости в любых жизненных ситуациях.

Гипертрофированное неприятие социальной несправедливости четко прослеживается в биографии автора. Не всегда оно ведет человека прямым путем к познанию истины бытия. С восторгом встретив либерализм конца восьмидесятых – начала девяностых, Владимир Резцов, которого эти псевдодемократы, выражаясь по-новорусски, тотчас и «кинули», долго и мучительно искал свой социальный статус в жизни, развернувшейся на сто восемьдесят градусов. И, кажется, нашел. В блестящей победе коммунистов на региональных выборах в Арзамасе в марте этого года (ни слова об этом в СМИ!) есть и заслуга Владимира Резцова, командированного в этот город наблюдателем от КПРФ.

Ознакомившись с абрисом Резцова, как человека, натуры целостного характера, читатель уже непредвзято станет воспринимать Резцова-поэта, «про себя» отмечая характерные черты его стихов: безукоризненная логика стихосложения, образность, метафоричность, сюжетно-фабульная законченность и – как бы это точнее выразиться? – социальная напряженность. Последнее качество в русской поэзии почти что доминирующее и идет от поэзии Н. А. Некрасова, 190-летний юбилей которого, кстати говоря, мы отмечаем в этом году (см. №4, 2011 «Приокских зорь»).

Твердо верю, утверждать берусь:

Нет, ещё не вся спилася Русь!

Вашу роскошь, наши слезы

и дефолта клятый год, —

Все припомнит вам великий наш Народ!

…Это вам не приторные «розы-морозы», чем очень уж грешит нынешняя масс-поэзия. Это скорее «Железная дорога» Николая Алексеевича.

Даже в сонетн

Купить книгу «В воздухе пахнет грозой. Переводы/Гражданская лирика»

электронная ЛитРес 80 ₽