Загадка острова Троллеван. Часть 2. Возвращение домой
Стивен Кью
Далеко-далеко в тёплом океане находится волшебный остров Троллеван. Его обитатели тролли – очень добрый и дружелюбный народ. Но чужаков они боятся, особенно людей. Поэтому местные чародеи наложили на остров магическую защиту, и он стал невидимым для посторонних.
Когда-то тролли нашли на берегу моря маленького человеческого ребёнка. Они усыновили малыша и дали ему имя Алливан. Смышлёный и талантливый мальчик растёт среди троллей и считает себя одним из них.
Но однажды над Троллеваном нависает непонятная угроза. Защитная магия слабеет, и на горизонте вдруг возникает второй остров. Алливан предлагает своим друзьям исследовать его. Четыре молодых тролля и человеческий парень мастерят плот и выходят в море.
Какие приключения ожидают их на таинственном острове? Кого они встретят там – друзей или врагов? Читайте об этом во второй части сказочной эпопеи Стивена КьЮ «Загадка острова Троллеван. Возвращение домой»!
Стивен Кью
Загадка острова Троллеван. Часть 2. Возвращение домой
© Стивен Кью
1 Глава
Вокруг была темнота. Ничего не видно. Только непонятное гудение и какой-то шум навязчиво лезут в голову. Алливан тяжело поднялся на ноги и огляделся. Странно. Его братья-тролли Феня и Роня лежат в странных позах, и непонятно, что с ними. Откуда-то слева и снизу раздается мощное сопение. Алливан посмотрел в ту сторону, там его приятели Грид и Верза пытаются оторвать от пола свои головы, но им это тяжело дается. У самого Алливана голова тоже тяжелая и отзывается болью на любое движение.
– Что случилось? Где мы? Почему так больно?
Странно, все пятеро так и лежат на своем плоту, но вот только море исчезло. Совсем исчезло. Как так? И что это за такое темное помещение?
Алливану стало страшновато. Чтобы побороть свой страх, он стал будить своих братьев, попытался поднять Грида.
– Парни, вставайте! Где мы очутились? И что произошло? Я так и не понял. Кто-нибудь помнит, что случилось?
– Ой, не кричи так! Голова раскалывается как спелый орех коракс, – подал голос Верза. – Где это мы? И что так противно гудит? Мои нежные уши не могут это переносить!
– Не знаю. Я помню только, что когда мы спустили свое строение на воду и поплыли, навалилось что-то темное и огромное. А потом ослепило ярким светом… И всё. Больше ничего не помню, – сказал Грид. Он тоже приподнял голову над плотом… и тут же перехватил ее руками. Складывалось такое впечатление, что его голова стала настолько тяжелой, что ему трудно удержать ее на плечах и приходится поддерживать руками.
– Значит, яркий свет и что-то темное, да? – Алливан немного подумал. – Значит ли это, что за нами наблюдал тот огромный корабль? Точнее, эти, как их… люди с того корабля, что летал над нашим островом? Они умеют испускать очень яркий свет.
Алливан присел на свое строение из бревен. Он был обескуражен тем, что втянул своих друзей в это приключение.
Он сидел и думал о том, что ему скажет мама Трикси, ведь он нарушил столько запретов сразу: подружился с морем, отправился в путешествие, никого не поставив в известность, да еще утянул за собой братьев Феню и Роню и ближайших приятелей Грида и Верзу. Мама Трикси осталась совсем одна.
Алливан взвыл от бессилия и осознания своей вины.
– Что я наделал, что наделал… Мало мама меня наказывала за проделки в детстве, ой мало, – шептал он себе под нос, низко опустив голову.
– Что ты там причитаешь? – подал голос Роня. – Влетит нам всем, не сомневайся! Даром что мы выше мамы уже. Давайте думать, как выбираться будем?
– Феня, что ты молчишь? Ты в порядке? – закричал Алливан, которого напугало, что его брат был единственным, кто до сих пор не подавал признаков жизни. Алливан прыгнул к Фене и принялся его тормошить.
– О-о-о-о-ой-й-й-й-й-й-й, отпу-у-усти-и-и-и, моя голова-а-а-а… Голова моя вся скрипит, как старое сухое дерево. Ой, не тряси меня, – стал отмахиваться еле живой Феня.
– Братец, как ты меня напугал! Все уже пришли в себя, а ты всё молчишь и не двигаешься! – Алливан с нежностью смотрел на своего брата.
Феня был самым сильным троллем на Троллеване. Он всегда защищал Алливан