Терра. Легенды и были. Книга 2. Солнце, небо и море
Евгений Владмирович Чубров
Во второй книге цикла герой, который вынужден остаться на Терре, пытается собрать как можно больше информации, чтобы доставить ее на родную планету. Он участвует в событиях эпохи и встречает необычную девушку, которая в конце концов догадывается о его инопланетном происхождении.
От автора
После трагического события, о котором мы узнали из первой книги цикла, главный герой вынужден остаться на Терре. Тут он становится участником событий, рассказ о которых донесли до нас древние летописи.
Песни, которые поют герои повествования, можно услышать в плейлисте автора https://vk.com/audios74666899 (https://vk.com/audios74666899).
Ничего не понимая,
вы куда?! Жестокий ветер
Листья желтые с деревьев
Разбросал по всей земле.
Ничего не понимая,
вы куда?! Там ураганом
Крону лавра обломало,
Сад поник и опустел.
И летишь ты вверх вначале.
Сделав сто сальто-мортале,
опускаешься на землю.
Ветер вновь бросает вверх
Ничего не понимая,
вы куда?! Как разобраться?
Листья все куда-то мчатся.
Следом ты – куда, зачем?
Ничего не понимая,
вы куда?! Два ветра бьются.
Ты в одном, в другом несутся
сотни – сам ты знаешь с кем?
И летишь ты вверх вначале.
Сделав сто сальто-мортале,
опускаешься на землю.
Ветер вновь бросает вверх.
Ничего не понимая,
вы куда?! Куда пропали
Все мечты, что вдруг завяли
Точно листья там в пыли?
Ничего не понимая,
вы куда?! Так неизбежно
что любили мы так нежно
растворяется вдали…
И летишь ты вверх вначале.
Сделав сто сальто-мортале,
опускаешься на землю.
Ветер вновь бросает вверх.
Глава 1
Пять лет прошло на Терре с того трагичного и легендарного дня, когда на берег у Неаполиса волны залива выбросили тело необычной девушки. Местные жители тогда дали ей имя Партенопа и стали поклоняться её памяти.
Нао всё так же жил в домике рыбака Пеппе и его дочки Рациеллы. Девушка выросла, ей было почти семнадцать. Она очень привязалась к Нао и любила учить его всяческим премудростям – как разделывать рыбу, готовить её по разным рецептам, печь лепешки, выращивать розмарин и базилик. Нао всё схватывал на лету и вскоре уже превосходил наставницу в кулинарном искусстве. Рациелла относилась к его успехам как к должному – ведь маги могут всё!
Праздничным блюдом в маленькой семье были фаршированные кальмары, благо эти моллюски часто попадались в улове Пеппе. Яйца и мягкий сыр из молока буйволиц Рациелла брала у соседей в обмен на рыбу, а другие ингредиенты – оливковое масло, чеснок, петрушку, томаты для соуса Пеппе привозил с рынка, тратя часть своей выручки.
– Запомни, – объясняла девушка, – кальмары обязательно должны быть только что выловленными. А в фарш мама добавляла разные травки, тогда у кушанья получается особый аромат.
– Какие травки? – спросил Нао. Но Рациелла только пожала плечами.
Иногда Нао куда-то исчезал на день или два. Он не говорил куда, а его и не спрашивали. В эти дни инопланетянин поднимал из расщелины на дне залива свою мини-субмарину и отправлялся на поиски пропавшего космолёта. Врожденная дисциплина требовала сообщить на Наолину, что с ним произошло и почему корабль не подошёл к проколу пространства в назначенный срок. Дальнейшие действия Нао зависели от реакции Комиссии по Дальнему Поиску. Если корабль так и не удастся найти, то Нао был обречён на долгие века бесцельной жизни на чужой планете.
Но Нао всё-таки отыскал космолёт. Вулканический катаклизм отбросил его на несколько тысяч альтов в сторону, упокоив на дне, неподалёку от большого острова, который местные жители называли Энария. Нао методично по расширяющейся спирали обследовал залив, пока не услышал слабый отклик на сигналы. Со смешанным чувством он заплыл в шлюзовую камеру и подошёл к центру связи. После его сообщения на экране светилось лишь несколько откликов «Принято, ждём». И всё. Вероятно, прокол снова схлопнулся, и сигнал уже не мог достигнуть Терры.
Теперь у Нао был космолёт, но лететь на нем было некуда. Зато в корабле было полным-полно всякой всячины, и кое-что оказалось очень кстати.
Когда-то, только собираясь в полёт, Нао о