Путешествие трёх братьев, или Сказка о том, как Розу с Крапивой мирили
Александра Чацкая
В царстве цветов и трав жили-были две царицы. Звали их Роза и Крапива. Были они в ссоре. Горевали цветы и травы без общения друг с другом. И наступил тот день, когда смелые и отважные братья отправились в путь для того, чтобы найти способ помирить двух цариц.
I
В царстве цветов и трав жили-были две царицы. Одна была цветочною царицей. Прекрасной белой девой была она, с косой длинною до пят, губами алыми, румянцем ярким, как утренняя заря. И имя Роза было ей дано. Нежней её нельзя было сыскать. Другой царицею была Крапива. Была она в почете у луговой травы. Колюч характер был её, и волосы черней, чем ночь, жгли сердце всех в неё влюбленных трав. В размолвке были две царицы уже давным-давно. Причины ссоры этой уже забыты были всеми. Но важные царицы были упрямы, и мириться не желали. И горевали травы, влюбленные в цветы, и в печаль впадал цветочный люд благосклонный к травам. Вопрошали цветы у царицы своей:
– Ах, как нам быть? Нам без сильных трав так грустно! Кто поведает нам о жизни на полях опасных? Кто защитит нас от беспощадных вод, от страшных суш и злых морозов?
И отвечала Роза им:
– Я, цветочная царица, на все руки мастерица, лаской своей всё остановлю и вас уберегу. О полях стращают травы вас напрасно, вы живёте безопасно.
И кланялись цветы:
– Спасибо, Вам, за нежность вашу. Заботу вашу понимаем и мысли все мы оставляем о страхах луговых.
Из толпы цветов младая Ландыш тихо вопрошала:
– О, милая Роза, скажи, как мне быть. Я, Ландыш, цветок травянистый, и любы мне и цветы, и травы. Что делать мне, если мечется душа моя между ними?
И отвечала ей Роза:
– Сестра моя, ты бела, нежна и юна, как первое весеннее тепло, не выдержать тебе опасностей лугов. Место твоё здесь, в саду, вместе с сестрами и братьями цветами.
Склонилась Ландыш пред царицей:
– Благодарна, я за ваш совет, последовать ему готова я.
Улыбнулась Роза:
– Безмерно рада вашим лицам я. Пусть милый Сад наш развеет тоску о травах полевых.
Цветочный сад был поистине прекрасен, любую он печаль развеять мог, лишь только попроси. Младая Ландыш отдалилась от толпы и села на камень у реки.
– О, Сад, твой дух лишь мне поможет! Развей печаль мою о несбыточной мечте. Не стать нам с травами друзьями, как было раньше. Всё прошло! Не умолить нам Роза белую и не изменить нам ничего.
И в тот же час ответил Сад:
– Друг мой, откинь печали! Ты посмотри, как мир красив. На столько вёрст одна краса! Ничто не может быть прекрасней, чем жизнь юная твоя! С твоей кручиной помогу тебе не я. Твой друг – вот кто решит все, те проблемы, что разлучили вас. Луг его наставник, а сам он защитник молодой.
Удивилась Ландыш и вскричала:
– Мой друг! Не уж это друг сердечный мой, Чертополох? Спасибо, добрый Сад! Пойду, пойду, скорей его искать!
Юницы ноги скорые понесли её по запретной дороге до широких лугов. Уж сад родной остался за спиной, и, подойдя к границе, где вольные просторы пугают взор её, дева белая свой локон состригла и в путь по ветру пустила.
II
В чертоге царицы шумных трав стоял нестройный ропот. Крапива со строгостью в лице взирала на негодование трав. Змееголовник, муж знатный, заставил всех их замолчать и, пыша злобой, начал сам:
– И мы имеем право жить в том дивном саде! Мы, и травы и цветы, одна трава, одно нас солнце греет! Мы пойдём туда и станем жить без вашего указа!
И отвечала им Крапива строго:
– Коль так хотите, так идете, но не одного из вас я не пущу в свои просторы, и вы как нежные цветы, все станете в пример Пиону! Вы будете больши, важны, но все из вас забудут Луговой наказ: не забывать своей природы!
Вскричал с толпы Лопух:
– Пустите нас! Мне б лишь на бал сходить, одним глазком взглянуть на красоту цветов!
Вздыхая, отвечала строгая царица:
– Лопух, мой друг доверчивый, но как же ты всё не поймёшь, что ты обузой будешь там, уродцем неказистым! Туда идти лишь для позора, не ровен час! Займись работой добрый друг!
Склонил он голову в почете:
– Спасибо, Вам царица, за наказ.
В толпе его два брата выглядывали из-за спин. Один Бодяк, влюбленн